Thảo luận:Lentetuin

Bình luận mới nhất: 4 năm trước bởi DHN trong đề tài Tên bài

Tên bài sửa

Tác giả của tác phẩm là người Hà Lan; nên dùng tên tiếng Hà Lan hay dịch ra tiếng Việt thay vì tiếng Anh. NHD (thảo luận) 18:25, ngày 2 tháng 4 năm 2020 (UTC)Trả lời

DHN Bên enwiki ghi tiếng Hà Lan là De pastorie in Nuenen, trong khi bên tiếng HL gọi là Lentetuin, de pastorietuin te Nuenen in het voorjaar (hình như dịch ra là Vườn mùa xuân, vườn nhà mục sư ở Nuenen vào mùa xuân ?). Vậy nên chọn cái nào? —Trongnhan (Thảo luận) 00:50, ngày 3 tháng 4 năm 2020 (UTC)Trả lời
@Tran Trong Nhan: Hình như De pastorie in Neunen chỉ một tác phẩm khác. Tôi thấy tên bên nl.wiki là chính xác. NHD (thảo luận) 01:20, ngày 3 tháng 4 năm 2020 (UTC)Trả lời
DHN Vậy đổi tên bài theo nlwiki là Lentetuin, de pastorietuin te Nuenen in het voorjaar ? Nếu dịch sang tiếng Việt thì lại không thể chính xác bằng tên nguyên tên gốc được, mặc dù tiếng Việt sẽ dễ hiểu hơn tiếng Hà Lan rất nhiều :D —Trongnhan (Thảo luận) 02:00, ngày 3 tháng 4 năm 2020 (UTC)Trả lời
P/S. Cảm ơn bạn đã phát hiện và sửa lỗi giúp một vài chỗ, đặc biệt là bản dịch tiếng Việt ghi sai tên địa điểm thành "Nuene" thay vì "Nuenen". Lỗi đó do tôi tham khảo tên gọi tiếng Việt ở bài báo này nhưng quên kiểm tra lại từng chữ họ viết (tiếng Anh họ ghi đúng nhưng dịch ra tiếng Việt thành sai). Báo chí Việt Nam viết lỗi quá. —Trongnhan (Thảo luận) 13:08, ngày 3 tháng 4 năm 2020 (UTC)Trả lời
Tôi nghĩ dùng tên ngắn gọn bằng tiếng Hà Lan (vườn mùa xuân) cũng được. Trong bài đã có nhắc đến các tác phẩm trùng tên. NHD (thảo luận) 17:24, ngày 3 tháng 4 năm 2020 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Lentetuin”.