Mở trình đơn chính
Dự án Ai Cập cổ đại
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Ai Cập cổ đại, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Ai Cập cổ đại. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
?Bài viết chưa được đánh giá chất lượng.
?Bài viết chưa được xếp độ quan trọng.

Tôi muốn thảo luận về tên của bài viết này cũng như tên một loạt các thể loại liên quan. Tôi không cảm thấy cách viết tên như trong bài này và các thể loại liên quan là ổn. Trong các sách báo tôi đọc từ rất lâu đã nói đến các Pha-ra-ông, và các đọc như vậy đã phổ biến cực kì. Vậy mà trong bài viết này cũng như các bài viết liên quan lại sử dụng một các phiên âm đặc sệt tiếng Anh: Pharaoh, để làm gì cơ chứ? Nó gây khó khăn cho những người không biết tiếng Anh, chưa kể là một cách dùng thiên vị cho ngôn ngữ này. Tôi đề nghị chuyển hết tất cả các bài viết hoặc thể loại liên quan về tên phiên âm gần tiếng Việt (tiếng Việt ta là ghi âm). Xin cám ơn.Tran Quoc123 (thảo luận) 00:54, ngày 9 tháng 8 năm 2008 (UTC)

Đồng ý với TranQuoc. Ít ra thì một số báo tôi đọc thì người ta có ghi là Pharaon, còn tài liệu tôi đang giảng thì viết là Pharaong hoặc viết thẳng Pha-ra-ông. Đây không là tên của người nước Anh nên không cần thiết dùng Pharaoh. --Lamb - (Talk) 02:03, ngày 9 tháng 8 năm 2008 (UTC)
@Tran Quoc123Lamb Tất cả đã xong. Việc chuyển đổi thành pharaon đã và đang được dự án ACCD thực hiện. --Trongnhan (Thảo luận) 13:39, ngày 19 tháng 2 năm 2017 (UTC)
Quay lại trang “Pharaon”.