Thảo luận:Tên gọi dân cư

Thêm thảo luận
Thảo luận hiện tại

Có nên xóa bài này? Nó không phù hợp trong tiếng Việt.Sửa đổi

Tôi đề nghị nên xóa bài này (hoặc đổi tên đi). Bởi cái bài giải thích về tiếng Việt thì ít, mà giải thích cho tiếng Anh là nhiều. Tiếng Việt muốn gọi tên người nước nào thì gọi họ là người kèm theo tên nước, chứ viết ra cái bài này nó màu mè quá. – Đức Anh User:Lâm Đức Anh(thảo luận) 02:18, ngày 23 tháng 1 năm 2022 (UTC)

@Lâm Đức Anh: Không vấn đề gì, kiến thức vô biên, giải thích cho người nói tiếng Việt cách tiếng Anh được sử dụng cũng thêm được kiến thức cho người ta. --NXL (thảo luận) 07:17, ngày 19 tháng 2 năm 2022 (UTC)
@NXL1997: Việc tồn tại bài như thế này thật nực cười và cho thấy rằng ở wiki này có một luật bất thành văn đó là "bài có trên enwiki thì nghiễm nhiên đủ nổi bật trên viwiki". Nội dung bài viết này không hẳn đáng chỉ trích, mọi thứ bắt đầu từ việc sử dụng khái niệm tiếng Anh này cho phần infobox bài viết tiếng Việt về các quốc gia. Bên tiếng Anh họ có Vietnam và Vietnamese, Britain và British, Russia và Russian, France và French, Germany và German. Thật buồn cười khi viwiki cứ cố bắt chước lại thành Việt Nam và người Việt, Anh và người Anh, Nga và người Nga, Pháp và người Pháp, Đức và người Đức. – Đức Anh User:Lâm Đức Anh(thảo luận) 11:56, ngày 23 tháng 2 năm 2022 (UTC)
Cái này tùy thuộc vào ngôn ngữ và nó giải thích cho nhiều ngôn ngữ khác nhau. Tiếng Việt về phần ngữ pháp thì cũng không quá khó về tên gọi về người. – Thingofme (thảo luận) 11:58, ngày 23 tháng 2 năm 2022 (UTC)
Hi @Lâm Đức Anh. Tôi chưa hề có tư tưởng "bài có trên enwiki thì nghiễm nhiên đủ nổi bật trên viwiki" và chẳng có luật bất thành văn nào như vậy trên cái wiki này. Theo tôi khái niệm "Tên gọi dân cư" (không biết dịch vậy trong tiếng Việt đã chuẩn chưa) là một khái niệm rộng vì mỗi quốc gia có một cách gọi dân cư khác nhau. Tôi thấy hầu hết các nước châu Á đều thêm chữ gì đó đi kèm cũng tên quốc gia để chỉ quốc tịch của một người (người Việt thêm "người" đằng trước tên quốc gia, người Nhật thêm "-jin" đằng sau tên quốc gia kiểu Betonamu-jin, Amerika-jin; người Hàn hay Thái cũng vậy), nhưng không có nghĩa là wiki của mọi ngôn ngữ có cách dùng từ đơn giản như vậy không được viết về khái niệm này. Chỉ có mấy tiếng phương Tây Anh Đức Pháp mới bày vẽ cách gọi quốc tịch lằng nhằng. Theo tôi bài viết hiện tại chỉ là đang có phạm vi quá hẹp khi chỉ đề cập tới cách gọi ở mỗi tiếng Anh. (Khái niệm "tên gọi dân cư" này có vẻ rộng hơn khái niệm "quốc tịch" vì nó còn để nói tới người đến từ một địa phương nhỏ nữa?) Nếu muốn bạn có thể tham gia đóng góp cải thiện và mở rộng bài. Thân mến. --NXL (thảo luận) 12:50, ngày 23 tháng 2 năm 2022 (UTC)
@NXL1997: ấy chết, tôi có bảo bạn là có tư tưởng đấy đâu. Tôi nói cái đấy để nói chung viwiki, bởi vì chưa bao giờ tôi thấy một bài dịch từ enwiki bị đem ra để cộng đồng viwiki định đoạt độ nổi bật cả. Nhưng mà, ý của tôi không nằm ở bài viết này mà nằm ở bài viết khác, bởi tôi tìm thấy bài này qua liên kết đến từ Infobox bài viết về quốc gia. Bạn có thể xem infobox các bài Việt Nam, Pháp, Đức,... và sẽ thấy phần "Tên dân cư" rất chi là thừa thãi. – Đức Anh User:Lâm Đức Anh(thảo luận) 14:07, ngày 23 tháng 2 năm 2022 (UTC)
Quay lại trang “Tên gọi dân cư”.