Thảo luận:Albert II của Monaco

Bình luận mới nhất: 12 năm trước bởi Ti2008 trong đề tài Chức danh
Dự án Tiểu sử
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Tiểu sử, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Tiểu sử. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
?Bài viết chưa được đánh giá chất lượng.

Chức danh sửa

Tôi thấy "ông hoàng" không chính thức bằng "hoàng thân", cũng được sử dụng rộng rãi. NHD (thảo luận) 17:18, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Đâu có từ này là chính thức đâu. Nhưng từ hoàng thân theo tôi nghĩ có thể gây nhầm lẫn vì ông này tương đương với hoàng đế mà. Hoàng thân có thể dùng để chỉ người thân của hoàng đế. CNBH (thảo luận) 17:41, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Tôi nghĩ tên "hoàng thân" gân nhầm lẫn không phải là vấn đề, vì bản thân tên tiếng Anh/Pháp là "prince", vẫn gây nhầm lẫn với "hoàng tử". NHD (thảo luận) 18:05, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời
. Trước khi viết, tôi có tham khảo mấy bài viết trên Wiki thì đều thấy dùng từ ông hoàng. Hai tờ báo mạng thuộc hàng lớn nhất VN là Vietnamnet và VNExpress đã dùng từ "ông hoàng". Có thể nhiều tờ báo Việt Nam không biết ông ta là đứng đầu nhà nước nên dịch thành "hoàng thân". Theo tôi thấy thì trong tiếng Việt, hoàng thân chỉ có nghĩa là "người thân" của hoàng đế chứ không có nghĩa là hoàng đế, vua.

Mà mấy người đi trước cũng thảo luận rồi. [1]CNBH (thảo luận) 18:20, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời

Ông là người đứng đầu công quốc Monaco, có thể gọi là "quân chủ" hay gọi "vua" là chính xác và ngắn gọn nhất. "Vua" trong tiếng Việt không hoàn toàn = "vương" của tiếng Hán, chỉ người đứng đầu 1 nước (rộng hơn là người nhất trong 1 lĩnh vực nào đó: "Vua phá lưới", "vua sân đất nện"...), danh hiệu người đứng đầu này có thể "xê dịch" từ công, hầu tới vương, đế...--Trungda (thảo luận) 18:37, ngày 10 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời
Đồng ý với Trungda là Vua chỉ người đứng đầu các nước quân chủ và có thể là Đế, Vương, cũng có thể là Công - Hầu - Bá - Tử - Nam! Nhưng các ông King phải ghi rõ là Quốc vương và các ông Emperor đều ghi là Hoàng đế trong các danh hiệu chính thức của họ, dù họ đều được gọi chung chung là Vua, vậy tước vị của Albert II nên ghi là Vương công! Đó là thiển ý của tôi, và trong Từ điển Bách khoa Toàn thư cũng có dùng đến chữ Vương công!--The Monarchist (Thảo luận, đóng góp) 10:11, ngày 14 tháng 7 năm 2011 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Albert II của Monaco”.