Thảo luận:Châu Nhuận Phát

Bình luận mới nhất: 10 năm trước bởi Donyesin trong đề tài "Chu" hay "Châu"?
Dự án Điện ảnh
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Điện ảnh, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Điện ảnh. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
?Bài viết chưa được đánh giá chất lượng.
?Bài viết chưa được xếp độ quan trọng.

Thiếu tên đề mục sửa

Ủa chứ hem phải bộ mới nhứt là phim 7 viên ngọc rồng, trong đó Châu Nhuận Phát đóng vai sư phụ Rùa sao ?Mikhail Alexandrovich (thảo luận) 20:10, ngày 13 tháng 10 năm 2008 (UTC)Trả lời

"Chu" hay "Châu"? sửa

"Châu" không phải là dịch sai, mà là biến âm địa phương của "Chu". Nó khác với biến âm dị biệt như "thù" - "chu" (châu) (洙 hoặc 蜘), hay "nhân" (nhơn) - "nhi" (儿). Tên bài chính nên dựa vào biến âm phổ biến nhất (trường hợp này là "Châu Nhuận Phát" với 733.000 kết quả tìm kiếm trên Google so với "Chu Nhuận Phát" với 46.000 kết quả). Trường hợp phiên như "thiến" (倩) thành "thiện", "quyết" (傕) thành "thôi", mới là sai. Thái Nhi (thảo luận) 02:27, ngày 15 tháng 6 năm 2013 (UTC)Trả lời

Chuyển âm sai là một kiểu dịch sai. Đây là tên riêng của người nước ngoài và tôi cho là nên tôn trọng chuyển âm đúng tên của họ. Không nên vì cái sai của một bộ phận dịch phim và báo chí để viết sai tên người ta.Treluong (thảo luận) 08:47, ngày 15 tháng 6 năm 2013 (UTC)Trả lời
"Chu" hay "Châu"?Chu (họ): 周 đọc là "châu" không hề sai, âm châu không phải vì tị huý chúa Nguyễn Phúc Chu mà xuất hiện, châu là đúng với phiên thiết của chữ 周. Tên bài cần chuyển trở lại tên gọi ban đầu là Châu Nhuận Phát. Donyesin (thảo luận) 12:44, ngày 29 tháng 7 năm 2013 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Châu Nhuận Phát”.