Thảo luận:Guanlong

Bình luận mới nhất: 13 năm trước bởi Sholokhov trong đề tài Untitled
Dự án Động vật tiền sử
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Động vật tiền sử, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Động vật tiền sử. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Sơ khaiBài viết sơ khai.
ThấpBài viết được đánh giá ít quan trọng.
Dự án Khủng long
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Khủng long, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Khủng long. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Sơ khaiBài viết sơ khai.
?Bài viết chưa được xếp độ quan trọng.

Untitled sửa

Tra thử internet tiếng Việt thì chỉ thấy có 2 trang của wikipedia tiếng Việt gồm cả trang này có cụm từ "quan long ngũ sắc". --Ashitagaarusa (thảo luận) 16:07, ngày 11 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Tôi phản đối. Loài "Quan long ngũ sắc" này được khai quật ở TQ, theo tôi nên để tên Hán-Việt. Đó là chưa kể tên Hán-Việt là tên tiếng Việt, chứ ko phải là tiếng TQ.--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 10:53, ngày 19 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Ai bảo là nó không có thật? Đang bàn về cái tên chính xác hay không cơ mà. Ai thích tên Hán-Viêt thì cứ đổi. Nhưng "Quan long ngũ sắc" là phiên âm không chính xác. --Ashitagaarusa (thảo luận) 11:16, ngày 19 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Bạn có thể thành viên đã tạo bài xem người này căn cứ vào đâu để phiên âm như thế? Tôi đâu có bảo Quan long ngũ sắc ko có thật!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 11:18, ngày 19 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Vậy ông nhắc việc "được khai quật" ra làm chi? --Ashitagaarusa (thảo luận) 11:22, ngày 19 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Ý tôi nói ở đây "khai quật ở TQ" là một lý do để nó được dùng tên Hán-Việt. Với mấy loại khủng long ko có lý do này, tôi chỉ dùng tên La Tinh hoặc tên Thuần Việt. Nói chung, tên của khủng long được khai quật ở bất kỳ nơi nào mà đã có nguồn uy tín nêu tên Thuần Việt thì tôi sẽ dùng tên Thuần Việt. Trong trường hợp này, nguồn có uy tín nào nêu Guanlong? Trong khi con này được khai quật ở TQ.--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 14:59, ngày 19 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Tôi đổi tên về Guanlong chỉ vì tên cũ không chính xác (tuy là Hán-Việt nhưng phiên âm sai và văn phạm cũng sai). Guanlong là danh pháp khoa học; nó có đồng thời là tên Trung Quốc hay không thì thực sự là tôi không quan tâm vì tôi không biết tiếng Trung. Sau khi các bạn tìm được tên Việt (kể cả Hán-Việt) chính xác, mời đổi theo đó. --Ashitagaarusa (thảo luận) 10:52, ngày 20 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Con này khai quật tại Trung Quốc, do Từ Tinh đặt tên năm 2006. Guanlong là cách viết bính âm của 冠龍 (quan long), tên cũ là khôi đầu long (盔头龙). Phần định danh loài wucaii = ngũ thái do nó được khai quật trong Thạch Thụ Câu tại vùng Ngũ Thái Loan, một vùng đất đá trọc với đá (trầm tích) ở đó phát ra nhiều màu sắc lóng lánh dưới ánh sáng, nằm trong bồn địa Chuẩn Cát Nhĩ (Dzungaria) phần thuộc châu tự trị Xương Cát, khu tự trị Tân Cương, Trung Quốc. Tên đúng nếu dùng Hán-Việt phải là Quan long Ngũ Thái (Ngũ Thái viết hoa). Quan long ngũ sắc cũng có thể dùng do từ để chỉ nhiều sắc màu lóng lánh trong tiếng Việt là ngũ sắc, nhưng làm mất đi tên gọi của địa danh. Meotrangden (thảo luận) 01:28, ngày 3 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Vậy chẳng phãi để là Quan long Ngũ Thái? Nghĩ cũng lạ, xem tên La Tinh chữ wucaii lại viết thường!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 13:53, ngày 3 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Danh pháp hai (hay ba) phần luôn luôn có phần định danh loài (phân loài, thứ) viết thường, như Dalbergia tonkinensis (sưa hay sưa Bắc Bộ) hay Iris sibirica (diên vĩ Siberi), Juniperus chinensis (bách tròn, bách cối, bách Trung Hoa) v.v. Meotrangden (thảo luận) 14:01, ngày 3 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời

Vậy mọi người chọn Quan long Ngũ Thái đúng không ? Nếu không có ý kiến gì khác tôi sẽ di chuyển trang. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 14:28, ngày 3 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời

Ôi trời ơi sao không dùng tên khoa học của loài này mà lại chơi quả Quan Long Ngũ Thái rứa Kenshin top (thảo luận) 11:23, ngày 5 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời

Nó được khai quật ổ Trung Quốc mà!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 11:24, ngày 5 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Với những bài chưa/không có đồng thuận, xin hãy tôn trọng người khởi tạo bài trong cách đặt tên. GV (thảo luận) 11:35, ngày 5 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Tôi chưa hiểu rõ thế nào là ko có đồng thuận? Trong trường hợp này người khởi tạo bài ghi Quan long ngũ sắc - bị xoá rồi. Người xin xoá là Ashigaarusaa đã thảo luận ở phía trên. Ngoài ba ý kiến trên của tôi, Sholokhov và Meotrangden ra còn có một ý kiến của Ashigarrusaa trong trang tôi xin đổi! Như vậy, nếu tôn trọng người khởi tạo (Nguyễn Quang Sơn), phải đổi lại thành Quan long ngũ sắc!--20 08 (Thảo luận, đóng góp) 12:51, ngày 5 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Meotrangden chỉ góp ý về chuyện cách gọi tên chứ không tham gia vào chuyện tên Guanlong có nên thay đổi hay không, Ti2008 và Sholokhov hoàn toàn không có kinh nghiệm về tiếng Hán hay chuyên môn về Sinh học vì vậy tôi thấy ý kiến của hai người ở mục này không có trọng lượng. GV (thảo luận) 13:07, ngày 5 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Tôn trọng người khởi tạo? Vậy có nên lấy lại cái tên Quan long ngũ sắc (người khởi tạo)? Ashigaarusaa đã cho chờ xoá (đã được đáp ứng) cái tên này dù Nguyễn Quang Sơn chưa có ý kiến (tôi đã nhắn Nguyễn Quang Sơn).--20 08 (Thảo luận, đóng góp) 13:11, ngày 5 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Dạ tôi xin lỗi GV và Kenshin top vì tôi chưa bỏ thêm đá cuội vào lời nói của tôi cho nó nặng thêm, tuy nhiên theo ý tôi, các tài liệu tiếng Việt mà để các tên bính âm thì trông không được hay. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 11:37, ngày 11 tháng 5 năm 2010 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Guanlong”.