Thảo luận:Mì sợi

Bình luận mới nhất: 6 năm trước bởi Thusinhviet trong đề tài Tựa bài Mì sợi

Tựa bài Mì sợi sửa

Bạn Greenknight dv, bài đang được mở rộng ra khỏi ý tưởng hạn hẹp của người Á châu là mì chỉ là mì sợi, một phần cũng để thích hợp với liên kết tiếng Anh hoặc tiếng Đức là noodle hay Nudel. Bởi vậy ở đây cần một tựa đề tổng quát hơn. Nhờ bạn cho ý kiến. Hay là "Mì và phở"? DanGong (thảo luận) 18:27, ngày 25 tháng 2 năm 2017 (UTC)Trả lời

DanGong, mình thấy trong tiếng Anh noodle cũng hàm ý dạng sợi mà. Ý bạn là muốn bao quát cho cả các sợi miến, bún, phở của Việt Nam? Có lẽ trong tiếng Việt không có từ nào đủ bao quát nhưng chúng đều có đặc điểm chung là dạng "sợi". Greenknight (thảo luận) 18:42, ngày 25 tháng 2 năm 2017 (UTC)Trả lời
Bạn Greenknight dv, Ngay câu đầu và câu thứ hai trong bài tiếng Anh cho thấy là bài không chỉ nói về mì sợi rồi. "...rolled flat and cut into one of a variety of shapes. While long, thin strips may be the most common, many varieties of noodles are cut into waves, helices, tubes, strings, or shells, or folded over, or cut into other shapes. " Ngoài ra đúng như bạn nói bài còn viết về miến và rice noodle như bún và phở nữa. DanGong (thảo luận) 19:32, ngày 25 tháng 2 năm 2017 (UTC)Trả lời
DanGong. Uh, nhưng mình nghĩ có thể tạm dùng cái tên nào đó gần nghĩa thôi chứ trường hợp này không có thuật từ nào tương đương trong tiếng Việt. Mà mình thấy những noodle có hình khối ngắn thì hầu hết đều rơi vào các loại pasta của Ý. Trong bài viết chúng ta có thể đề cập đến cách sử dụng của những thuật từ này. Hoặc cực chẳng đã thì để nguyên tiêu đề tiếng Anh, vì tiếng Việt vốn chẳng có khái niệm nào bao quát như thế này. Greenknight (thảo luận) 19:51, ngày 25 tháng 2 năm 2017 (UTC)Trả lời

Tôi nghĩ là chúng ta không nên chạy theo thuật ngữ Phương Tây, đặc biệt là ở bài viết này, về phạm trù ẩm thực. Vốn dĩ ẩm thực cũng như văn hóa là những sản phẩm mang tính địa phương và bất kỳ định nghĩa nào cũng so le với nhau. Ở Việt Nam, mì là mì, miến là miến, phở là phở, hủ tiếu là hủ tiếu, nhưng trong mắt Tây, họ đều gọi chung tất cả các thứ đó là noodle. Đặt tên bài là Mì mà nói cả miến, hủ tiếu, bún, phở thì quả là kỳ. Nếu ta có ý định viết luôn cả những thứ đồ ăn Tây vào bài này để tiện cho việc liên kết ngôn ngữ, tôi đề nghị ta viết một bài khác với tên "Mì sợi (phương Tây)" hoặc một cái tên tương tự như vậy. Kẹo Dừa✌(nhắn cho tôi ^^) 10:59, ngày 18 tháng 6 năm 2017 (UTC)Trả lời

Quay lại trang “Mì sợi”.