Thảo luận:Hải chiến Tsushima

Bình luận mới nhất: 14 năm trước bởi Ti2008 trong đề tài Đổi tên bài

Hải quân Đế quốc

sửa

Đề nghị chỉ ghi hải quân nước nào thôi, ghi "Đế quốc" nghe có vẻ chính trị quá! Giống "Tư bản", "phát xít"Scipio 10:24, ngày 27 tháng 6 năm 2007 (UTC)Trả lời

Xem lại định nghĩa Đế quốc đi bạn ơi.Rungbachduong 10:39, ngày 27 tháng 6 năm 2007 (UTC)Trả lời

Đây là cuộc chiến giữa 2 Quốc gia, tôi cũng nghĩ như scipioKhangkhang 08:05, ngày 2 tháng 7 năm 2007 (UTC)Trả lời

Ghi đế quốc là đúng đấy chứ, đấy là tính từ, không có gì xấu cả, "đế quốc" khác nhiều với "nước" chứ, có thể ghi là nước Thái Lan đánh nhau với nước Việt Nam, nhưng nói nước Nga đánh nhau với nước Nhật bản khác nhiều với "Đế quốc Nga" đánh nhau với "Đế quốc Nhật Bản". Một ý quan trọng nữa là Đế quốc bao gồm nhiều vùng, lãnh thổ, dân tộc, không phải chỉ có người Nga đánh nhau với người Nhật mà còn người Gruzia, Uckraina, Balan... phục vụ trong quân đội Nga và tham chiến. Cũng giống như người Scotland sẽ cảm thấy bị xúc phạm khi bị gọi là binh lính Anh, mà đòi phải gọi họ là binh lính Đế quốc Anh (English vs British Empire).Rotceh 05:49, ngày 2 tháng 8 năm 2007 (UTC)Trả lời
Hơn nữa, vào giai đoạn này, người Nhật tự gọi tên nước mình là "Đại Đế quốc Nhật Bản", không ai gán ép thêm chữ "đế quốc" ấy cả. Dieu2005 (thảo luận) 14:11, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Đổi tên bài

sửa

Chưa có sự đồng thuận giữa hai tên "Tsushima" và "Đối Mã", tên nào thông dụng hơn ? Theo tôi hiểu, tài liệu cũ trong thập niên 60-70 hay trước đó dùng nhiều từ Hán-Việt dịch tiếng Nhật (kanji), trong khi tài liệu gần đây có xu hướng phiên âm trực tiếp tiếng Nhật. Đề nghị thảo luận trước khi đổi tên. Dieu2005 (thảo luận) 14:11, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Bác Dieu nói đúng, nhưng mà không phải bạ đâu mình cũng Hán Việt hóa, bác cũng thấy là nhiều tên Nhật mình vẫn để romaja chứ không phải để Hán Việt. Trong trường hợp này mình cho rằng chữ Đối Mã thông dụng hơn. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 06:48, ngày 17 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Eo biển Tsushima thì dĩ nhiên phải để tên nguyên, giống như Kyoto, Osaka, Tokyo, Nagasaki,... vậy! Đã thế thì Hải chiến Tsushima cũng phải để tên nguyên, hơn nữa nó đã thông dụng!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 07:58, ngày 16 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời

Các tài liệu tôi đọc dùng Đối Mã (dĩ nhiên là tiếng Việt) --عبقور*=talk-butions 08:01, ngày 16 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Tôi có dẫn một trong các tài liệu tôi đọc trong Thảo luận:Alexandros Đại đế, họ dùng Tsushima, dù họ vẫn nói Minh Trị chứ ko nói Meiji!--Dan2010 (Thảo luận, đóng góp) 08:02, ngày 16 tháng 4 năm 2010 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Hải chiến Tsushima”.