Wikipedia:Ứng cử viên bài viết chọn lọc/Glee (phim truyền hình)
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Người đề cử bỏ cuộc
Kết quả: Người đề cử bỏ cuộc
Glee tại Mỹ được bầu chọn trở thành bài viết GA, tôi đã thêm thắt khá nhiều hình ảnh và phần nhạc. Mong mọi người ủng hộ. Beyoncetan nay rất yêu ''4'' của Beyoncé! (thảo luận) 04:52, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Đồng ý
- Đồng ý Tôi ủng hộ bài viết này. Beyoncetan nay rất yêu ''4'' của Beyoncé! (thảo luận) 04:52, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Cha: Con có muốn giúp bài này được sao không?
Superpornstar: Con Đồng ý! P/S: Ủng hộ vì là 1 GLEEK! Sẽ mãi là... SuperPornStar! (thảo luận) 06:08, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]- Sao có thể bỏ phiếu vì lí do này? Tran Xuan Hoa (thảo luận) 12:11, ngày 16 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Những phiếu thế này nên không được tính.pq (thảo luận) 16:53, ngày 21 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Đồng ý Bạn check lại đi, còn trên mười link chết ([1]) Nếu bài này bên en là GA thì bạn nên check lại kỹ vì thường tiêu chuân của chúng không cao như bài chọn lọc, hình như chỉ cần trình bày tốt là được. Chỉ cần bạn sửa hết thì tôi sẽ bỏ phiếu thuận ngay, chúc bạn thành công--Bóng ma (Talk) 12:18, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Bạn Bóng Ma ơi! Mình check hết tất cả rồi đó! Phù Phù! Mệt quá! Bạn ủng hộ bài giúp mình nhé! Cảm ơn bạn nhiều nhiều nhiều lắm luôn đó! Beyoncetan nay rất yêu ''4'' của Beyoncé! (thảo luận) 14:53, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Theo lời hứa ở phía [trên]--Bóng ma (Talk) 07:31, ngày 15 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Bạn Bóng Ma ơi! Mình check hết tất cả rồi đó! Phù Phù! Mệt quá! Bạn ủng hộ bài giúp mình nhé! Cảm ơn bạn nhiều nhiều nhiều lắm luôn đó! Beyoncetan nay rất yêu ''4'' của Beyoncé! (thảo luận) 14:53, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Phản đối
- Chưa đồng ý Một lần nữa, tôi muốn Beyoncetan check lại thật kỹ bài viết. Ít nhất là hai điều sau:
- 1. Thứ nhất là về cách viết tháng, không chỉ là đổi "tháng Tám" thành "tháng 8" mà còn để ý cả dấu phẩy hoặc thêm "năm". Ví dụ "tháng 8 2005" là sai, muốn đúng thì phải "tháng 8 năm 2005" hoặc " tháng 8, 2005".
- 2. Thứ hai, tôi muốn Beyoncetan đọc và so sánh lại với bài tiếng Anh một lần nữa. Những phần không chắc chắn, bạn hãy ghi lên trang thảo luận và tôi hoặc ai đó sẽ giúp bạn hiểu được cách dịch đúng. Lần này tôi sợ là không có nhiều thời gian để check lại từng ly từng tí nữa.
- Chúc Beyoncetan sớm đưa bài này thành bài FA. Yned (thảo luận) 06:39, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Tôi chưa đọc hết bài này, nhưng qua bài DC trước, kỹ năng dịch của Beyoncetan có 1 số yếu điểm. Ngữ pháp lẫn từ vựng của bạn vẫn chưa vững, cho nên nhiều khi bạn không hiểu hết ý của câu nhưng vẫn dịch bừa vào. Ngoài ra, nhiều expression và idiom không có trong từ điển Anh Việt, bạn cũng không biết cách tra và diễn đạt đúng. Bạn cũng hay có xu hướng bỏ qua một số từ trong đoạn văn gốc khi dịch, điều này nhiều khi rất nguy hiểm vì có thể sẽ làm đảo lộn toàn bộ nghĩa (phủ định thành khẳng định và ngược lại). Cho nên tôi muốn Beyoncetan nếu không chắc chắn phần nào hãy đưa vào phần thảo luận, chứ đừng vội dịch ngay. Cảm ơn :D.Yned (thảo luận) 06:46, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Cảm ơn những ý kiến của bạn. Vì "tuổi đời" của mình còn "hạn chế" (13 tuổi) nên khả năng dịch thuật của mình vẫn chưa hoàn thiện. Dù sao cũng cảm ơn bạn nhiều lắm! HiHiHi! Beyoncetan nay rất yêu ''4'' của Beyoncé! (thảo luận) 07:12, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- À! Bạn Yned ơi! Cho mình hỏi từ series sẽ dịch thành sê-ri, sêri hay để nguyên? Beyoncetan nay rất yêu ''4'' của Beyoncé! (thảo luận) 07:23, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Cảm ơn những ý kiến của bạn. Vì "tuổi đời" của mình còn "hạn chế" (13 tuổi) nên khả năng dịch thuật của mình vẫn chưa hoàn thiện. Dù sao cũng cảm ơn bạn nhiều lắm! HiHiHi! Beyoncetan nay rất yêu ''4'' của Beyoncé! (thảo luận) 07:12, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Tôi chưa đọc hết bài này, nhưng qua bài DC trước, kỹ năng dịch của Beyoncetan có 1 số yếu điểm. Ngữ pháp lẫn từ vựng của bạn vẫn chưa vững, cho nên nhiều khi bạn không hiểu hết ý của câu nhưng vẫn dịch bừa vào. Ngoài ra, nhiều expression và idiom không có trong từ điển Anh Việt, bạn cũng không biết cách tra và diễn đạt đúng. Bạn cũng hay có xu hướng bỏ qua một số từ trong đoạn văn gốc khi dịch, điều này nhiều khi rất nguy hiểm vì có thể sẽ làm đảo lộn toàn bộ nghĩa (phủ định thành khẳng định và ngược lại). Cho nên tôi muốn Beyoncetan nếu không chắc chắn phần nào hãy đưa vào phần thảo luận, chứ đừng vội dịch ngay. Cảm ơn :D.Yned (thảo luận) 06:46, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Tôi nghĩ sê-ri là đúng. Không ngờ Beyoncetan trẻ thế, bạn sinh năm 1998 à? Yned (thảo luận) 09:50, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- HiHi! Đúng rùi! Mình sinh năm 1998, sau này, về khả năng dịch thuật nhờ bạn giúp đỡ mình thêm nhé! Thanks nhìu nhé! Beyoncetan nay rất yêu ''4'' của Beyoncé! (thảo luận) 11:00, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Nếu Beyoncetan sinh năm 1998 thì khả năng tiếng Anh của bạn là rất đáng khen ngợi đấy. :) Bạn nhanh chóng đọc và check lại bài nhé. Yned (thảo luận) 12:12, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- HiHi! Cảm ơn bạn nhiều lắm nhé! Thực ra mình đang thực hiện bài Ngọc Diệp cùng nhiều bài viết khác nên khá bận rộn! Nhưng mình vẫn sẽ cố gắng check lại bài viết, bạn đừng lo! Beyoncetan nay rất yêu ''4'' của Beyoncé! (thảo luận) 12:16, ngày 14 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Chưa đồng ý Đọc một đoạn thấy khả năng dịch thuật của người viết còn yếu, cần có ai duyệt lại: bộ phim được "set in" (lấy bối cảnh) Lima, Ohio mà lại dịch là "quay tại" Lima. NHD (thảo luận) 20:13, ngày 21 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
- Chưa đồng ý Anh nghĩ một số chỗ cần sửa đổi hay tham khảo thêm:
- Cái thể loại ghi là hài kịch tâm lý nghe hợp tai hơn là bi-kịch, vì phim truyền hình này không có bi tới nỗi khóc lóc giàn giụa, đâm giết nhau kiểu bi hay chính kịch, chỉ dừng lại ở mức mâu thuẫn và chửi rủa nhau thôi!
- iTunes Store cứ giữ là iTunes Store
- Trong Infobox, thẻ Camera em nên để là một góc máy thay vì một máy quay theo ý nghĩa Infobox muốn cung cấp thông tin. Thẻ Related em không cần thiết phải bổ sung (phim trình diễn).
- Cupcake --> bánh bông lan nướng.
- Mình đã sửa hết rồi đấy bạn! Beyoncetan nay rất yêu ''4'' của Beyoncé! (thảo luận) 06:04, ngày 27 tháng 8 năm 2011 (UTC)[trả lời]
Ý kiến
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!