Thảo luận:Viên

Thêm thảo luận

Rudolf ISửa đổi

Bài này có nhắc đến vua Rudolf I (Thánh chế La Mã). Theo tôi biết thì Thánh chế La Mã chỉ có hoàng đế Rudolf II, còn Rudolf I là của Đức. Mekong Bluesman 09:23, 21 tháng 7 2005 (UTC)

Nếu tôi hiểu bài tiếng Đức không lầm thì Rudolf I King of the Romans (Rex Romanorum, römisch-deutscher König) từ năm 1273. Trận đánh diễn ra vào năm 1278, do trong Wikipedia tiếng Đức họ dùng từ König nên tôi dịch là vua chứ không dịch là hoàng đế (Kaiser). Phan Ba 12:55, 21 tháng 7 2005 (UTC)
OK, tôi đọc không kỹ. Dù sao Phan Ba cũng nên làm điều này rõ trong bài vì ông Rudolf I này ở giữa ông Friedrich II (hoàng đế 1220–1250) và ông Heinrich VII (hoàng đế 1312-1313) nhưng chỉ là vua (König) thôi. Mekong Bluesman 18:03, 21 tháng 7 2005 (UTC)

Tên gọi cho Viên/WienSửa đổi

Xin hỏi: thành phố thủ đô của Áo có tên gốc là Wien, trong tiếng Việt có tên là Viên phiên âm theo Vienne (tiếng Pháp). Từ bao giờ mà tên tiếng Anh (Vienna) được cho là chuẩn trong bài này? Trong bài lúc thì dùng Viên, lúc thì dùng Vienna, không hề đồng nhất, rất lộn xộn. Tôi đề nghị nên đổi thành Wien, giống như những Roma, Napoli, München, Genève, Moskva,... Thứ 1 là một sự thống nhất tuyệt đối. Thứ 2 là tôn trọng tên gốc. Thứ 3 là khẳng định tiếng Việt không nhất thiết phải phụ thuộc tiếng Anh, tiếng Pháp hay tiếng Trung để gọi tên một địa danh nước ngoài trong văn viết. Cocacolakogas, 23 tháng 11, 2020

Mời xem Thảo luận:Viên/Tên bài#Biểu quyết tên bài. Cộng đồng đã đồng thuận Viên là tên chính thức cho thành phố này.  🅻🅾🅽🅴🅻🆈 🆆🅾🅻🅵  16:06, ngày 23 tháng 11 năm 2020 (UTC)[trả lời]
Quay lại trang “Viên”.