Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Âm nhạc, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Âm nhạc. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Mexico, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Mexico. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Hoa Kỳ, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Hoa Kỳ. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
Trang này được thực hiện với sự phối hợp của các thành viên thuộc dự án Thời trang, một dự án hợp tác giữa các thành viên nhằm nâng cao chất lượng các bài viết về Thời trang. Nếu bạn muốn tham gia, xin hãy đến thăm trang của dự án! Bạn cũng có thể ghé qua trang thảo luận để trao đổi hoặc đề xuất ý kiến.
"1995 – "Nữ hoàng nhạc Tejano" Selena bị chủ tịch câu lạc bộ người hâm mộ là Yolanda Saldívar giết tại Corpus Christi, Texas, Hoa Kỳ."
“Selena”, hay đúng hơn là phiên bản trước đây của nó, từng là một bài viết chọn lọc. Nhưng theo thời gian, hoặc một số thông tin trong bài đã lỗi thời, hoặc những đòi hỏi từ cộng đồng đối với chất lượng của bài chọn lọc đã nâng cao khiến bài viết không đáp ứng được yêu cầu mới, và cộng đồng đã quyết định đưa bài ra khỏi danh sách các bài viết chọn lọc. Nếu có thể xin bạn hãy nâng cấp bài viết để đưa bài trở lại ứng cử sao chọn lọc.
Bình luận mới nhất: 15 năm trước4 bình luận3 người đã thảo luận
"được nuôi dạy như một nhân chứng Jehovah" nghĩa là gì?
"and was raised as a Jehovah's Witness" thì theo GV tôi phải dịch như thế nào?
Tôi đang hỏi câu NAD thành lập có nghĩa là gì?
Muốn hiểu câu này nghĩa là gì thì có lẽ phải vào đọc bài nhân chứng Jehovah chứ làm sao tôi giải thích được?
"cô chính thức mang tên họ của chồng" là dịch sai từ "added her new husband's surname to her own"
GV thử cho cách dịch chuẩn của mình xem.
"quản lý cửa hàng thời trang của Selena" không thể là "manager of Selena's clothing boutiques"
từ điển Anh-Anh giải nghĩa từ "boutique" là cửa hàng nhỏ chuyên bán quần áo, giầy dép, đồ trang sức... Như vậy thì không là cửa hàng thời trang thì là cái gì???
Chữ "s" thì NAD bỏ đi đâu?
Tôi ko rõ về cái này, GV nói cụ thể hơn đi.
"Album tiếng Mexico/Mexico-Mỹ xuất sắc nhất" - tiếng Mexico-Mỹ là ... tiếng gì?
Cái này tôi cũng ko chắc. Có thể là nhạc Mex/Mex-Mỹ chăng?
"kịch xà phòng" chỉ là một loại phim truyền hình
"nhờ đó Selena tổ chức một" là dịch không chuẩn "This prompted Selena to tour"
câu đó có khác gì với kiểu dịch trực tiếp "Điều này khiến Selena phải đi tour" không? Tôi không hiểu "chuẩn" của GV thì phải như thế nào?
"nhiều hơn bất cứ ngôi sao" là dịch không chuẩn "more than country stars"
ok. Tôi bỏ sót mất từ country.
Chữ NAD thêm thừa là chữ "bất cứ" (= any).
"tổ chức công dân" là gì?
Chịu, tôi cũng chẳng biết nó là cái gì, tôi chỉ biết dịch nó từ "civic organization".
"Civic organization" là "tổ chức dân sự".
Nếu đó là thuật ngữ thì ok.
"loạn hạnh" có nghĩa là gì?
là dịch từ "disorderly conduct". GV có thể tự tìm cách dịch từ này trên mạng.
(My God!), đây là thuật ngữ luật, sao NAD lại dùng từ điển ... Phật học để dịch?!
Vậy thuật ngữ luật đó là gì?
"dường như không đủ khả năng" là dịch sai "ineligible"
Tôi ko tạo tiêu bản vì ngoài bài này ra, chưa có bài nào về album, đĩa đơn của Selena do vậy trông tiêu bản trống trơn sẽ rất xấu. Dù sao cũng cám ơn GV vì đã dành thời gian đọc bài. NAD ♫ thảo luận 11:59, ngày 21 tháng 2 năm 2009 (UTC)Trả lời
Mong GV nhanh tay giúp tôi sửa chữa bài này vì chủ còn mấy ngày nữa là hết tuần. Tôi mong bài này được lên trang chính cho tuần sau (hai năm trước Wiki đều đăng bài về nữ nhân vật cho tuần 8/3). NAD ♫ thảo luận 11:10, ngày 24 tháng 2 năm 2009 (UTC)Trả lời