Mở trình đơn chính

Nhạc pop tiếng Đài Loan

Thể loại nhạc

Nhạc pop tiếng Đài Loan hay nhạc pop Đài ngữ (tiếng Anh: Taiwanese pop; chữ Hán phồn thể: 台語流行音樂; chữ Hán giản thể: 台语流行音乐; bính âm: Táiyǔ Liúxíng Yīnyuè; Pe̍h-ōe-jī: Tâi-gí liû-hêng im-ga̍k; Hán-Việt: Đài ngữ lưu hành âm nhạc) là một thể loại âm nhạc đại chúng được hát bằng tiếng Phúc Kiến Đài Loan và được sản xuất chủ yếu tại Trung Hoa Dân Quốc (tức Đài Loan). Nó còn được quy vào Tai-pop và từng bị hạn chế trong suốt thời kỳ thiết quân luật ở Đài Loan. Sau khi dỡ bỏ thiết quân luật ở Đài Loan vào năm 1987, rất nhiều nghệ sĩ đã bắt đầu sản xuất các bài hát tiếng Đài Loan và các album nhạc hoàn toàn bằng tiếng Đài Loan. Tai-pop mặc dù phát triển tại Đài Loan nhưng cũng phổ biến trong cộng đồng người Hoa Phúc Kiến ở Hạ Môn, Philippines, Malaysia, SingaporeIndonesia, nơi mà thể loại nhạc này thường được gọi với cái tên nhạc pop tiếng Phúc Kiến (Hokkien pop) hay nhạc Phúc Kiến (Fujian music).

Thuật ngữSửa đổi

Tiếng Quảng Đông, tiếng Hoa phổ thôngtiếng Đài Loan (phương ngữ Phúc Kiến), tất cả đều xuất phát từ ngữ hệ Hán-Tạng. Nguồn gốc lịch sử của Nhạc Pop tiếng Đài Loan bắt nguồn từ dòng nhạc enka của Nhật Bản thay vì Thời đại khúc (shidaiqu) của Trung Hoa.[1][2] Âm nhạc của thể loại này đôi khi được gọi là "Nhạc pop Đài Loan bản địa" để phân biệt với Nhạc pop tiếng Hoa phổ thông (Quan thoại) tại Đài Loan.[3] Ngoài ra, vì phát triển từ dòng nhạc enka truyền thống của Nhật Bản nên dòng nhạc này trở nên phức tạp với sự đa dạng của nó.

Nghệ sĩSửa đổi

Tại Việt NamSửa đổi

Nhạc pop Đài ngữ hay nhạc pop tiếng Đài Loan được biết đến tại Việt Nam chủ yếu thông qua các băng video "vũ điệu nhạc Hoa" phổ biến vào thập niên 1990 và sau đó là nhạc nền các bộ phim truyền hình dài tập của Đài Loan (cụ thể là phim tâm lý xã hội, phim gia đình và phim cổ trang).

Ngoài ra cũng có một số ca khúc nhạc pop tiếng Đài Loan được các ca sĩ V-pop hát lại hoặc phối lại bằng tiếng Việt như:

STT Tên gốc bài hát tiếng Hoa (phiên âm Bạch thoại + tiếng Việt) Album Người thể hiện Năm phát hành Quốc gia phát hành Tên bài hát phiên bản Việt Nam
1 愛拚才會贏 Ài piàⁿ chiah ē iâⁿ (Tình yêu sẽ thắng) Ài piàⁿ chiah ē iâⁿ 愛拚才會贏 Diệp Khải Điền
葉啟田
(nghệ danh)
1988   Đài Loan Người đến từ Triều Châu - Quang Linh
2 借過 Chioh ku̍h Nhạc phim Tế Công (1995) (bài số 1) Diệp Khải Điền
葉啟田
(nghệ danh)
1995   Đài Loan Lời Việt: Thanh Đồng
3 天公疼憨人 Thiⁿ kong thiàⁿ ngā lîn - Nhạc phim Tế Công (1995) (bài số 3) 天公疼憨人 Tăng Tâm Mai 1995   Đài Loan Lời Việt: Thanh Đồng
4 愛你的理由 Ài ní tiah lí iû (Lý Do Yêu Em) - Nhạc phim Đời sống chợ đêm 愛你的理由 Giang Chí Phong ft. Trương Tú Khanh 2011   Đài Loan Tam Giác Tình - Lâm Chấn Khang ft. Saka Trương Tuyền
5 今生只為你 Taⁿ siⁿ chí ūi ní (Kiếp Này Chỉ Vì Em) - Nhạc phim Đời sống chợ đêm 今生只為你 Trần Tùy Ý ft. Đường Lệ 2011   Đài Loan Kiếp Này Chỉ Vì Nhau - Kim Ny Ngọc ft. Mr. Bim

Xem thêmSửa đổi

Tham khảoSửa đổi

  1. ^ Tsai Wen-ting/photos courtesy of Cheng Heng-lung/tr. by Glenn Smith and David Mayer. (tháng 5 năm 2002). “Taiwanese Pop Will Never Die”. Taiwan Panorama. Also see this website for the same article with photos: Vincent Tzeng. “Taiwanese Pop Songs History”. 
  2. ^ Broughton, Simon. Ellingham, Mark. Trillo, Richard. [2000] (2000) World Music: The Rough Guide. Rough Guides Publishing Company. ISBN 1-85828-636-0
  3. ^ Time Magazine. "Time Magazine." Asian Heroes: Both sides now. Retrieved on 2007-05-02.