Wikipedia:Ứng cử viên bài viết tốt/Đường hầm tới mùa hạ, lối thoát của biệt ly (phim) (lần 3)

Đường hầm tới mùa hạ, lối thoát của biệt ly (phim) sửa

Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!
Kết quả: Đề cử thành công. -- Symptoms 0912AD (thảo luận) 03:51, ngày 18 tháng 3 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  • Nhận xét: Là tác phẩm thứ 2 của xưởng CLAP sau Pompo: The Cinéphile, Đường hầm tới mùa hạ, lối thoát của biệt ly tuy giành chiến thắng giải thưởng Paul Grimault, nhưng doanh thu phòng vè ở thị trường Nhật Bản và Việt Nam lại không mấy khả quan. Cả hai lần đề cử trước đó của bài viết đều thất bại. Sau khi chỉnh sửa, cập nhật, cùng sự cố chấp của bản thân tôi, đây đã là lần đề cử thứ 3 của bài viết.
  • Người nhận xét: AsaHiguitaMizu (thảo luận) 14:06, ngày 16 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]

Đồng ý sửa

  1.   Đồng ý Quá tam ba bận, BVT. SicMundusCreatusEst (tiếng Latin) 06:35, ngày 17 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  2.   Đồng ý Bài viết chất lượng cao, quá tam ba bận. Mohammed Yussuf 08:46, ngày 17 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  3.   Đồng ý Bài viết tốt. Pminh141thảo luận 17:53, ngày 17 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  4.   Đồng ý Bài viết chất lượng. WhoAlone 12:29, ngày 23 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  5.   Đồng ý Hoan nghênh sự kiên trì viết bài của bạn RHD-45 (˳˘ ɜ˘)˳ ~♬♪♫ 11:55, ngày 26 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  6.   Đồng ý Sau khi khắc phục những thiếu sót bên dưới mục ý kiến và trong lần ứng cử trước thì nhìn chung bài đã hoàn thiện. 1 phiếu ủng hộ cho sự kiên trì của chủ thớt, hy vọng trong thời gian tới sẽ tiếp tục thấy bạn hái sao ở lĩnh vực anime/manga nhiều hơn (tôi cũng hay xem anime hehe) Martin L. KingI have a dream 13:57, ngày 28 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  7.   Đồng ý Mình có chỉnh sửa một số câu cú cho câu văn có nghĩa. Nhìn tổng thể thì bài viết của bạn được bố cục đầy đủ, chi tiết nên mình sẽ bỏ phiếu đồng ý. Hy vọng bạn sẽ phát triển nhiều bài viết trong tương lai. Mickey Đại Phát (thảo luận) 16:31, ngày 29 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  8.   Đồng ý Bài đủ chuẩn làm BVT.  Jimmy Blues  20:04, ngày 4 tháng 3 năm 2024 (UTC)[trả lời]

Chưa đồng ý sửa

Ý kiến sửa

  1.   Ý kiến Dò bài tiếp từ biểu quyết trước nhé (sẽ bổ sung thêm):
    • Nội dung
      • Vẫn còn tồn đọng nhiều liên kết xanh không cần thiết (ô, mưa, nước ép, nhà ga,...)
      • "Tōno Kaoru tình cờ nghe thấy tin đồn về đường hầm Urashima": liệu bạn có thể bổ sung ý để câu này trở nên đặc biệt được không? Kiểu như đây là đường hầm hư cấu, hay có giai thoại gì xung quanh nó ấy.
      • "Kawasaki Koharu cầm lấy cuốn manga cũ mà Hanashiro đang đọc và cố tình làm rơi xuống sàn": có thể sửa lại thành "Một cậu bạn tên Kawasaki Koharu đột nhiên giật lấy cuốn manga cũ mà Hanashiro đang đọc và cố tình làm rơi nó xuống sàn". Sorry do chưa xem bộ này nên có thể chưa phù hợp với nội dung phim, có gì bạn chỉnh lại nhé.
      • ...và con vẹt chết từ lâu mà anh nuôi" → ...và con vẹt mà anh nuôi nấng vốn đã chết từ lâu"
      • "Hanashiro lập nhóm với Tōno để thực hiện mong muốn của hai người. Cả hai dành thời gian cùng nhau khám phá đường hầm": có cảm giác 2 câu này cứ cụt cụt, có thể bổ sung thêm liên từ hoặc nhập 2 câu lại thành 1 luôn.
      • "Trong một buổi hẹn hò ở thủy cung, Tōno kể về ước muốn của mình": kể cho ai?
      • "Kaoru mong muốn đưa cô trở lại thế giới này": có thể diễn đạt lại thành "Kaoru luôn bị dằn vặt bởi mong muốn của bản thân, đó chính là đưa cô em gái quay trở lại cõi đời" Martin L. KingI have a dream 15:27, ngày 27 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    @Baoothersks   Đã sửa. – AsaHiguitaMizu (thảo luận) 23:03, ngày 27 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    @AsaHiguitaMizu: Tiếp nhé
    • Nội dung
      • "Thấy thế, Hanashiro bèn vung tay đấm thẳng Kawasaki": đấm thẳng mặt?
      • "Tận dụng chuỗi ba ngày lễ liên tiếp, cả hai chạy với tốc độ chóng mặt trong đường hầm": họ chạy để làm gì nhỉ, có phải để nhặt mấy mảnh giấy trên mặt nước ở câu sau không?
      • "Tuy nhặt hết tất cả mảnh giấy nằm rải rác trên mặt nước": chỗ nào cũng không giải thích tại sao nhân vật lại làm vậy.
      • "...điều cô khát khao là sở hữu tài năng đặc biệt để có thể để lại điều đặc biệt cho thế giới này": lặp từ "đặc biệt", có thể thay thành "để lại những điều quý giá cho thế giới này" hoặc kiểu kiểu vậy.
      • "...bắt đầu ăn món cơm trứng ốp la": không biết ở đây là cơm trứng ốp la bình thường hay món nào nhỉ? Omurice chẳng hạn, mặc dù món này dùng trứng ốp lết :)
      • "...với những bông hoa mà Tōno đã bẻ": nên thay "bẻ" thành "hái".
    • Âm nhạc
      • "Chủ đề của "Pre-Romance" là hát về một mối tình si, hay trạng thái chưa biết đó có phải là tình yêu hay không nên cô chọn tựa đề "Pre-Romance"...": thấy hơi cấn cấn. "Pre-Romance" lặp lại 2 lần, có thể tìm từ thay thế ("nên cô quyết định chọn cái tên này làm tựa đề cho bài hát...").
      • "Theo nhà sản xuất Matsuo, "Katappo" không được lên kế hoạch để sử dụng ban đầu": nên chuyển sang thể chủ động, ngoài ra cần làm rõ "Katappo" là ca khúc được sử dụng ở đoạn nào.
    • Chủ đề
      • "Khái niệm chung về đường hầm cũng có thể là một phép ẩn dụ trong lời giải thích triết học tiếng vang khá thực tế": "trong lời giải thích triết học tiếng vang" là sao?
      • "...nơi màu đỏ đậm của cây và lá trên sàn": tại sao lại là lá trên sàn nhỉ? Martin L. KingI have a dream 00:38, ngày 28 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    @Baoothersks   Đã sửa mục "nội dung" và "âm nhạc". Ở mục chủ đề đã đổi "trên sàn" thành "trên nền". Còn nguyên gốc tiếng Anh của "trong lời giải thích triết học tiếng vang" là "in a philosophical comment that echoes quite realistically", tôi tự hỏi "echoes" ở đây mang nghĩa "bắt chước một cách mù quáng", "ủng hộ một cách mù quáng" hay "tiếng vang", nhưng xuyên suốt bộ phim tôi lại chẳng thấy nội dung có đề cập đến "tiếng vang", các phép dịch còn lại thì quá khó hiểu. :/ – AsaHiguitaMizu (thảo luận) 02:43, ngày 28 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    @Baoothersks   Đã sửa "trong lời giải thích triết học tiếng vang" thành "một bình luận mang tính triết lý, phản ánh khá chân thực". – AsaHiguitaMizu (thảo luận) 11:10, ngày 28 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    @AsaHiguitaMizu: Tôi đang định rep thì thấy bạn phản hồi trước rồi, nhanh phết đấy.
    • Tại gia
      • Nếu mục này được viết dưới dạng liệt kê, thì dấu phẩy cuối cùng nên thay bằng các từ như "và, hoặc, cũng như,...".
      • "Đối với bản phổ thông gồm video bổ sung, trailer, bộ sưu tập CM và bình luận âm thanh" → Đối với bản phổ thông, các chi tiết mới được thêm vào gồm video bổ sung, trailer, bộ sưu tập CM và bình luận âm thanh".
    • Doanh thu phòng vé
      • VN₫ nhìn khó chịu quá, bạn sửa lại định dạng nhé.
    • Đánh giá chuyên môn
      • "Cốt truyện có thể tạo cảm giác xây dựng và có lẽ nhẹ nhàng về độ phức tạp": cảm giác xây dựng là gì nhỉ? "Nhẹ nhàng về độ phức tạp" hơi dài dòng, nên viết lại thành "không quá phức tạp" hoặc tương tự.
      • "Petrana đánh giá cao hình ảnh động bên trong đường hầm, tuy nhiên chỉ trích đạo diễn chiều chuộng quá mức thay vì để dành chúng cho những khoảnh khắc va chạm": tại sao lại là "chiều chuộng"? Từ gốc "overindulge" ở đây nghĩa là chìm đắm vào một thứ gì đó.
    • Ngoài lề: trong phần Thảo luận của bài thì nó vẫn đang được xếp loại C, mặc dù đây là bài được ứng cử BVT? Phiền bạn chỉnh lại Martin L. KingI have a dream 11:50, ngày 28 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
    @Baoothersks  Y – AsaHiguitaMizu (thảo luận) 13:27, ngày 28 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
  1.   Ý kiến theo thành viên AzusaNyan thì từ "cao trung" không tồn tại trong tiếng Việt hay được từ điển ghi nhận mặc dù được sử dụng phổ biến. Có nên đổi lại thành "trung học" hoặc từ khác tương tự? thảo luận quên ký tên này là của Chó Vàng Hài Hước (thảo luận • đóng góp) vào lúc 15:41, ngày 29 tháng 2 năm 2024 (UTC).[trả lời]
    @Chó Vàng Hài Hước:  Y Tôi từng sửa đổi phần "cao trung" trong bài nhưng lại bỏ sót một số câu. – AsaHiguitaMizu (thảo luận) 22:15, ngày 29 tháng 2 năm 2024 (UTC)[trả lời]
Đây là một cuộc biểu quyết đã kết thúc, xin đừng sửa chữa nó! Mọi ý kiến xin ghi bên ngoài khung!