Thảo luận:Chúa Ruồi

Bình luận mới nhất: 2 năm trước bởi P.T.Đ trong đề tài Bìa sách

Bìa sách sửa

@HoshinoAomi03: Nên sử dụng bìa sách gốc từ lần xuất bản đầu, vì nó có tính lịch sử. Còn bìa sách VN thì cũng chỉ là một trong nhiều bản dịch ngôn ngữ khác nhau, như vậy là có tính thiên vị cho tiếng Việt. P.T.Đ (thảo luận) 11:17, ngày 5 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời

Sử dụng bìa nào cũng được. Phần lớn các bài viết về tác phẩm văn học, tiểu thuyết ở Wikipedia tiếng Việt đều sử dụng bìa tiếng Việt. Áp phích phim cũng vậy. Đã sử dụng hợp lý thì cái nào cũng như nhau cả. Việc dùng bìa gốc đơn thuần vì nó sẽ rơi vào public domain nhanh hơn. Ví dụ ở Việt Nam, một số bìa sách mà họa sĩ chết trận thời kháng chiến chống Pháp vẽ ra chắc bây giờ cũng public domain hết cả rồi (ấy là trong trường hợp bìa được vẽ màu mè hoa lá cành). Bìa gốc thì nên dùng cho mấy tác phẩm xưa cũ thì hợp lý hơn, ví dụ Đồi gió hú, Jane Eyre... Nguyenhai314 (thảo luận) 11:36, ngày 5 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
Một số người từng nói về vấn đề này và tôi thấy hợp lý nên đề nghị vậy. Bản quyền không phải là vấn đề. Vấn đề là ở tính lịch sử hơn. Và 1 tác phẩm được dịch sang nhiều ngôn ngữ, thì nên để bản gốc thay vì các bản dịch phái sinh. Chưa kể một số bìa sách gốc có ẩn ý của nó do có thể có tác động từ chính tác giả, còn bìa phái sinh thường chế cháo khác đi để tránh trùng. P.T.Đ (thảo luận) 11:43, ngày 5 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
@P.T.ĐNguyenhai314: Tôi nghĩ là nếu tác phẩm đã được dịch sang tiếng Việt thì phải dùng bìa tiếng Việt chứ. Đây là Wikipedia tiếng Việt mà, có phải Wikipedia tiếng Anh đâu? Trường hợp bìa gốc đã thuộc PVCC thì miễn bàn; nếu thế thì phải dùng đồ tự do, không thể dùng đồ có bản quyền được. Tôn chỉ của Wikipedia là chỉ dùng đồ có bản quyền khi không còn lựa chọn nào khác. —  Băng Tỏa  22:02, ngày 5 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
@Băng Tỏa: Minh Huy từng nói rằng ưu tiên dùng bìa gốc, có thể là bối cảnh poster phim hơn là bìa sách, tôi nhớ vậy. P.T.Đ (thảo luận) 06:54, ngày 12 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Minh Huy nói gì kệ Minh Huy. Cho 10 Minh Huy ra đây nếu không trưng ra được quy định thì vẫn là quan điểm cá nhân và chưa chắc quan điểm của BQV này là ưu việt nhất. Cái nào thuộc phạm trù quan điểm thì nên cho qua. Quan điểm mỗi người mỗi khác không giống nhau. Đối với người này, quan điểm A là hợp lý, nhưng người kia lại thấy quan điểm B phù hợp hơn. Cái nào mà có đồng thuận rộng rãi/ghi trong quy định thì hãy cưỡng bách thực hiện. Có một anh đang quét sơn màu xanh lên một cái hàng rào, một anh khác đi ngang qua chỉ trỏ bảo màu xanh xấu quá, không phù hợp với óc thẩm mỹ của anh ta, yêu cầu người anh này lần sau phải sơn màu đỏ. Anh này đáp lại hàng rào của anh anh muốn sơn màu gì tùy anh, có quy định, hướng dẫn nào bắt buộc anh phải sơn màu đỏ? Mỗi người đều có quan điểm cá nhân về một chủ đề, không ai có quyền áp đặt quan điểm cá nhân của mình lên người khác, muốn quan điểm cá nhân của mình trở thành quy định thì hãy mở đồng thuận. Người hiểu chuyện sẽ cứng nhắc với những trường hợp cần áp dụng quy định và mềm mỏng với những trường hợp liên quan đến quan điểm cá nhân. Nôm na là "dễ dãi với quan điểm, khó khăn với quy định" chứ đừng làm ngược lại, tức là sai phạm theo quy định thì nhắm mắt cho qua, nhưng miễn là khác quan điểm, dù bên kia có lý lẽ hợp lý, cũng làm khó làm dễ. Wikipedia có hàng nghìn trường hợp khác quan điểm, nếu áp đặt về một quan điểm rồi lôi ra đồng thuận thì đến bao giờ mới xong. Cách dễ nhất là những trường hợp nào không sai trái, có lý lẽ hợp lý (mới đây là Nghệ sĩ nhân dân/NSND) thì mặc kệ người ta, tuân theo ý kiến của người đóng góp chính. Một môi trường mà không khuyến khích khác biệt quan điểm (hợp lý) thì sẽ thành nghị gật thôi (Minh Huy nói gì tôi nghe đấy, tôi không có ý kiến). Nguyenhai314 (thảo luận) 08:06, ngày 12 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Tôi không nghĩ cần phải nâng cao quan điểm, cũng chỉ là chuyện nhỏ thôi. Về vấn đề bìa thì tôi thấy thảo luận này: Wikipedia:Thảo luận#Áp phích phim anime. Có vẻ có cuộc đồng thuận nào đó về việc này rồi, tuy nhiên mới chỉ áp dụng cho anime. Còn các lĩnh vực khác thì tùy, tôi cũng đâu có ép. P.T.Đ (thảo luận) 08:26, ngày 12 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Cũng không nâng cao gì lắm, chỉ là vài ví dụ nhỏ để người viết bài thấy rõ hơn quyền lợi của họ, để họ tự tin hơn trong việc dùng bìa sách theo ý muốn trong những lần sau mà không cần bận tâm đến những ý kiến bên ngoài. Nguyenhai314 (thảo luận) 09:20, ngày 12 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
@P.T.Đ Thật ra, ban đầu mình lười và có ý định đem bìa sách nguyên từ bên en sang luôn. Nhưng mà sau mình nghĩ lại, rằng dùng bìa sách Tiếng Việt thì gần gũi hơn. Với lại, hiện cuốn sách này bên những nước khác cũng dùng bìa y như vậy nên mình nghĩ chả có vấn đề chi cả. Ao★ đãi mình bánh🍘 12:38, ngày 5 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
@HoshinoAomi03: Ok. Nhưng nếu được thì bạn có thể cân nhắc dùng bìa gốc cho các bài sau. P.T.Đ (thảo luận) 13:00, ngày 5 tháng 12 năm 2021 (UTC)Trả lời
@Nguyenhai314 @P.T.Đ @Băng Tỏa @HoshinoAomi03: Đã có thảo luận về việc sử dụng áp phích phim cũng như bìa sách tiếng Việt trên Wiki tiếng Việt, (có vẻ) cộng đồng đã đồng thuận việc “khuyến khích sử dụng” áp phích/bìa sách gốc. Các bạn xem thêm tại Thảo luận Wikipedia:Dự án/Điện ảnh#Về hình poster Việt hóa của các phim điện ảnh (có thể xem xét áp dụng rộng cho tất cả loại hình truyền thông liên quan)Wikipedia:Tin nhắn cho bảo quản viên/Lưu 2017 3#Tính chính danh giữa hình ảnh "Bìa sách nguyên tác gốc và bìa sách cấp phép" trên wiki tiếng Việt. --NXL (thảo luận) 13:43, ngày 12 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Cảm ơn bạn. Tôi thường hay đi khuyên dùng bìa gốc, bài viết về tác phẩm gốc nên dùng bìa gốc cũng hợp lý thôi (nếu là 1 tác phẩm làm lại cho tiếng bản địa như Tiệc trăng máu thì dùng bìa tiếng đó). Không thấy có gì bất hợp lý ở đây. Tuy nhiên, ai thích thì làm, ai thích nâng cao quan điểm thì tùy, cũng không quan tâm lắm. P.T.Đ (thảo luận) 19:03, ngày 12 tháng 1 năm 2022 (UTC)Trả lời
Quay lại trang “Chúa Ruồi”.