Trang này chứa các yêu cầu di chuyển trang được đề nghị và đã xử lý trong năm 2019.

@Hiếu Vũ Bá: vui lòng đưa ra dẫn chứng "Cóng ứng với phiên âm Tùng"; "Tư trị thông giám" đã có bản dịch tiếng Việt, không biết bạn có cuốn sách này không? Xuân (thảo luận) 18:13, ngày 29 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
Do căn cứ theo [2], âm Cóng ghép thành các từ HV "phục tùng". Phiên âm "tòng" có rất nhiều, nhưng chỉ thấy âm "cóng" là ghép thành từ ghels phiên âm thành "tùng".Hiếu Vũ Bá (thảo luận) 09:00, ngày 31 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
Còn Tư trị thì giống như Tam quốc chí, có nhiều phiên âm có vẻ chịu ảnh hưởng từ Từ điển trích dẫn mà theo quan niệm cá nhân thì không tin cậy bằng các bộ từ điển cũ (Bởi âm đọc có thể bị biến đổi theo thời gian, bộ từ điển mới lại chịu ảnh hưởng của tiếng TQ hiện đại, nhưng bài viết lại viết về nhân vật lịch sử).Hiếu Vũ Bá (thảo luận) 08:59, ngày 31 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 09:42, ngày 31 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
Nhiều trang liên quan sử dụng tên này, bạn nên thảo luận với các thành viên biên tập bài trước khi đề nghị đổi tên. Xuân (thảo luận) 06:03, ngày 20 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 N thành viên không hồi đáp. Xuân (thảo luận) 05:24, ngày 24 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 05:24, ngày 24 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 09:43, ngày 21 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
Xem bài trùng tên tại Doãn Mẫn (định hướng); do bài này đã được đổi nhiều lần và đã có bảo quản viên xác định tên hiện tại; đồng thời bài viết đang được đặt mức khóa di chuyển bảo quản viên, tôi cần lý do xác đáng hơn để hoàn thành yêu cầu. Xuân (thảo luận) 19:39, ngày 20 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
Nhân vật Doãn Mẫn thời Hán trùng tên được biết đến ít hơn. Tham khảo qua Google book có thể thấy nhân vật nhạc sĩ xuất hiện áp đảo, có thể do Hậu Hán thư chưa được dịch tại Việt Nam.--Hiếu 09:18, ngày 21 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 09:23, ngày 21 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 19:39, ngày 20 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 14:57, ngày 20 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 06:03, ngày 20 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 06:24, ngày 11 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 06:24, ngày 11 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
  • Lý do: Theo như quy tắc đặt tên bài chuẩn trên Wikipedia thì tên bài phải được viết thường trừ chữ cái đầu tiên của tên bài và các tên riêng hoặc viết tắt mới được viết hoa. Trong bài cũng không đề cập đến việc viết kiểu này có ý nghĩa gì vì vậy nên chuyển sang cách viết thường cho đồng bộ với tất cả các bài khác. DoraMoon (thảo luận) 01:16, ngày 11 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 04:32, ngày 11 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 04:32, ngày 11 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 04:07, ngày 6 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 04:07, ngày 6 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 N tôi chưa thấy cái nổi bật hơn ở đâu. Dung lượng bài thấp hơn, độ nổi bật thì rõ ràng một hàn lâm thị độc không thể hơn được một tướng quân, tư không, công tước được. Xuân (thảo luận) 17:08, ngày 5 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 05:13, ngày 4 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 14:08, ngày 3 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
Mai Ngọc Xuân nên thận trọng với tên tác phẩm. Đây là tên tác phẩm điện ảnh, ta nên tuân theo tên tiếng Việt được công bố chính thức. Có thể người ta đặt tên tiếng Việt cho tác phẩm này không tuân theo quy tắc tên bài của Wikipedia nhưng vì đó là sự lựa chọn của họ nên chúng ta cần tôn trọng. Kẹo Dừa✌(nhắn cho tôi ^^) 11:08, ngày 12 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 10:45, ngày 3 tháng 12 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Đổi Kỷ Phấn trắng thành Kỷ Phấn Trắng

sửa

Tất cả thành viên tham gia thảo luận đã đồng ý đổi tên.   Khủng Long (tám) 🌴🦕🦖 -- 15:19, ngày 10 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

 Y đã đổi tên. Xuân (thảo luận) 15:29, ngày 10 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]
  • Lý do:Rút ngắn tên vì là thành phố trực thuộc tỉnh.zzmk 04:25, ngày 16 tháng 10 năm 2019 (UTC)
 N nhiều bài với tên này. Xuân (thảo luận) 15:30, ngày 10 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã di chuyển. Xuân (thảo luận) 15:32, ngày 10 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y đã di chuyển. Xuân (thảo luận) 15:33, ngày 10 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]
  • Lý do đổi là nên để tên địa phương của lễ trao giải, không nên để tên Việt hóa vì rất là kỳ
 N Xuân (thảo luận) 15:34, ngày 10 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Đổi giúp mình đc ko, thank!!!- Thành viên:ThanhHieu7780. ThanhHieu7780 (thảo luận) 13:14, ngày 9 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]

 N không rõ lý do. Xuân (thảo luận) 15:35, ngày 10 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Lý do: tập tin này đang bị gắn cờ SDHL vô lý nên cần phải cắt ngắn xuống 30 giây. Tôi đã cắt ngắn xuống 30 giây nhưng khi upload thì gặp lỗi Phần mở rộng của tập tin (“.mp3”) không phù hợp kiểu MIME được nhận ra (application/ogg). Nguyễn Đức Minh (Thông tin) (Thảo luận) (Gửi thư cho tôi). 15:57, ngày 29 tháng 10 năm 2019 (UTC).[trả lời]

 N lỗi không phải nằm ở phần mở rộng của tập tin. Xuân (thảo luận) 15:35, ngày 10 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Lý do: Wikipedia tiếng Việt không phải là trang wiki chuyên dành để viết về Việt Nam. Hầu hết nội dung của hai bài này được dành để nói về họ tên của người Việt ở Việt Nam, phần nói đến các dân tộc khác ở Việt Nam rất ngắn. Những người được gọi là người Việt Nam không thuộc về cùng một dân tộc, họ thuộc về nhiều dân tộc khác nhau. Nhiều dân tộc trong số dân tộc thiểu số ở Việt Nam không chỉ cư trú ở Việt Nam mà còn cư trú ở các quốc gia khác nữa, như trường hợp người Thái chẳng hạn. Ngay cả người Việt cũng không chỉ có cư trú ở Việt Nam, còn cả người Việt ở các quốc gia khác nữa. Phần viết về các dân tộc khác không phải là người Việt cần được chuyển sang bài viết về các dân tộc đó. Kiendee (thảo luận) 04:00, ngày 29 tháng 1 năm 2019 (UTC)[trả lời]

 N Hiện tại về nội dung hai bài vẫn có phần đề cập đến họ và tên người dân tộc thiểu số ở Việt Nam. Vì vậy nếu có thể bạn biên soạn lại bài, tách riêng phần dân tộc thiểu số ra một bài riêng. Lúc đó mới đủ căn cứ để đổi tên bài. conbo trả lời 10:42, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Đổi tên một số bài viết về các danh nhân

sửa

Đổi giúp tôi tên một số bài viết về các danh nhân. Vì đây là Wikipedia tiếng Việt nên tôi e rằng cách đặt 'TÊN NGƯỜI (Việt Nam)' cho các danh nhân không được phù hợp, cụ thể::

Cn5900 (thảo luận) 05:42, ngày 18 tháng 9 năm 2019 (UTC)[trả lời]

 Y TuanUt đã đổi tên. conbo trả lời 10:47, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

The correct spelling in Spanish is "Valentín" with acute accent. Please correct the page's name, Vitnamese is one of the only encyclopedies where it has still the uncorrect name, thank you.

 Y Tuanminh01 đã đổi tên. conbo trả lời 10:39, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Lí do: Bộ trưởng Tô Lâm có độ phổ biến cao hơn.Future ahead (thảo luận) 10:23, ngày 12 tháng 8 năm 2019 (UTC)[trả lời]

 Y Tuanminh01 đã đổi tên. conbo trả lời 10:36, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Lý do: "Nha phiến" và "Nhất" không phải là tên riêng nên không được viết hoa. Ví dụ: "Chiến tranh thế giới lần thứ nhất". Anewplayer (thảo luận) 16:51, ngày 28 tháng 8 năm 2019 (UTC)[trả lời]

 Y Tuanminh01 đã đổi tên. conbo trả lời 10:38, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Đổi tên một số bài viết về khu kinh tế cho đúng

sửa

Các bài Đặc khu kinh tế Vân Đồn, Đặc khu kinh tế Bắc Vân Phong, Đặc khu kinh tế Phú Quốc đều bị sai tên. Đặc khu chỉ mới là đề án, phải đổi lại cho đúng là "Khu kinh tế". Cn5900 (thảo luận) 21:39, ngày 17 tháng 8 năm 2019 (UTC)[trả lời]

 Y Thái Nhi đã đổi tên. conbo trả lời 10:34, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Đổi tên danh pháp thành tên thông thường. Không hiểu sao tên thông thường bị cấm, mong bạn xem xét. Kenno 16:41, ngày 13 tháng 8 năm 2019 (UTC)

 Y Tuanminh01 đã đổi tên. conbo trả lời 10:38, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y Tuanminh01 đã đổi tên. conbo trả lời 10:41, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Đổi Hoa Chăm pa trở về thành Plumeria alba

sửa
 Y Thành viên đã tự thực hiện. conbo trả lời 10:33, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y Tuanminh01 đã đổi tên. conbo trả lời 10:30, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y Tuanminh01 đã đổi tên. conbo trả lời 10:28, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Ioe2015 00:49, ngày 24 tháng 3 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Đã đổi tên. Tuanminh01 (thảo luận) 05:06, ngày 18 tháng 4 năm 2019 (UTC)[trả lời]
  • Hiện tại tôi chưa thấy bất kỳ một tài liệu, văn bản nào cả trên mạng lẫn ngoài thực tế đề cập đến tên gọi "Trà trân châu" cả. Đây là có người đã dịch thô từ tên bài viết ở phiên bản wiki tiếng Anh (bubble tea). Tên gốc tiếng Hoa của loại thức uống này là 珍珠奶茶 (Trân châu nãi trà), dịch sát nghĩa sang tiếng Việt là "Trà sữa trân châu", và cũng phù hợp với tên gọi phổ biến trên các phương tiện thông tin đại chúng ở Việt Nam. Thậm chí, biển hiệu của các quán trà sữa tại Việt Nam, từ bình dân đến chuyên nghiệp, đều chỉ ghi là "Trà sữa trân châu" hoặc "Trà sữa Đài Loan" chứ không hề có bất kỳ dòng chữ nào viết là "Trà trân châu" cả. TaiwaneseWaveVN (thảo luận) 03:04, ngày 27 tháng 6 năm 2019 (UTC)[trả lời]
 Y Tuanminh01 đã đổi tên. conbo trả lời 10:28, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]

Xin đổi Khu bảo tồn thiên nhiên Tà Đùng thành Vườn quốc gia Tà Đùng. Vì theo Quyết định số 185 của Thủ tướng Chính phủ ngày 8 tháng 2 năm 2018, KHu bảo tồn đã trở thành Vườn quốc gia. zzmk (thảo luận) 13:17, ngày 3 tháng 1 năm 2019 (UTC)[trả lời]

 Y Tuanminh01 đã đổi tên. conbo trả lời 10:27, ngày 18 tháng 11 năm 2019 (UTC)[trả lời]