Wikipedia:Yêu cầu di chuyển trang
Yêu cầu di chuyển trang | ||
---|---|---|
Để yêu cầu di chuyển trang
|
Đã giải quyết
Nội dung mở rộng
|
---|
Liên Bang Bắc Đức → Liên bang Bắc ĐứcSai chính tả MinhDung21032009 (thảo luận) 03:36, ngày 3 tháng 1 năm 2022 (UTC)
Hệ thống Định vị Toàn cầu →GPSCái tên hiện tại của trang này "Hệ thống Định vị Toàn cầu" được dịch ra từ tên bài tiếng Anh: Global Positioning System - GPS là một tên bài gây hiểu lầm khi đây chỉ là một trong số nhóm các "Hệ thống vệ tinh định vị toàn cầu" (global navigation satellite system -GNSS) mà trong đó ngoài GPS còn có GLOASS của Nga, Galileo của Liên minh châu Âu và BDS của Trung Quốc (đối chiếu: https://en.wikipedia.org/wiki/Satellite_navigation). Vì tên bài hiện tại "Hệ thống Định vị Toàn cầu" cũng gần tương tự với cái tên "Hệ thống vệ tinh định vị toàn cầu" cho nên nhiều người sẽ nghĩ rằng "Hệ thống Định vị Toàn cầu" và "Hệ thống vệ tinh định vị toàn cầu" là một, vậy nên tôi đề xuất đổi tên bài hiện tại thành "GPS" (tên viết tắt nó) để mọi người tránh hiểu lầm. Tuitentai27 10:01, ngày 7 tháng 1 năm 2022 (UTC)
GNSS →Hệ thống vệ tinh định vị toàn cầuTên hiện tại của trang "GNSS" là tên viết tắt của "global navigation satellite system" tạm dịch tiếng Việt là "Hệ thống vệ tinh định vị toàn cầu", vì tên bài này là tên viết tắt cho nên khi tìm kiếm sẽ khó tiếp cận với người dùng hơn cho nên tôi đề xuất đổi tên bài thành tên dịch tiếng Việt của nó là "Hệ thống vệ tinh định vị toàn cầu" để mọi người có thể dễ hiểu hơn tên bài cũ. Tuitentai27 10:42, ngày 7 tháng 1 năm 2022 (UTC)
Bộ Nội vụ (Việt Nam) → Bộ Nội vụ Việt NamTheo mình thì cần hạn chế dùng ngoặc đơn (hậu tố chú thích) trong tên bài viết của Wikipedia. Do không có quy định bắt buộc liên quan đến vấn đề này nên mong các bảo quản viên xem xét đổi tên bài này. Thân! MinhKhoi2001 (thảo luận) 11:05, ngày 20 tháng 1 năm 2022 (UTC)
Đổi tên tệp
Rationale: The file extensions (.jpg, .png, .gif) don't match the MIME (image/jpeg, image/png, image/gif).Jonteemil (thảo luận) 06:58, ngày 27 tháng 1 năm 2022 (UTC)
Giải vô địch bóng đá U-23 châu Á → Cúp bóng đá U-23 châu ÁTên giải đã được đổi từ Championship sang Cup (với lại hình như bài bị khóa khả năng di chuyển). FCBM (thảo luận) 02:33, ngày 31 tháng 1 năm 2022 (UTC) Collie biên giới → Border CollieTên của một giống chó thì giữ nguyên, không dịch Danh từ riêng ra làm gì. Mình ko di chuyển được, ko hiểu sao, nhờ bảo quản viên di chuyển dùm - "Người công nhân cạo mủ cao su ở vùng đất đỏ miền Đông" (thảo luận) 03:30, ngày 30 tháng 12 năm 2021 (UTC)
Nên bình tĩnh, tránh làm mất lịch sử trang như bạn làm với bài này. conbo trả lời 22:50, ngày 1 tháng 2 năm 2022 (UTC) Liên lớp Cá không hàm → Phân thứ ngành Cá không hàmLiên lớp không chứa các siêu lớp, chỉ là cách gọi khác thôi. Nhưng nó nằm dưới phân ngành Vertebrate nên chỉ có thể là phân thứ ngành. Cảm ơn! - TranHaiAn Bello! 10:43, ngày 20 tháng 1 năm 2022 (UTC)
|
Chưa giải quyết
Phan Xi Păng → Fansipan
Tên chính thức được in trên cột cờ ở đỉnh núi. "Fansipan" cũng là tên phổ biến nhất (3,2 triệu kết quả trên Google so với 88 nghìn của "Phan Xi Păng") và được sử dụng bởi các trang web của Báo Điện tử Chính phủ (Nguồn), tỉnh Lào Cai (Nguồn) và thị xã Sa Pa (Nguồn). Còn "Phan Xi Păng" đã không còn viết từ cách đây rất lâu, trên Báo Điện tử Chính phủ, lần gần nhất đã là 9 năm trước (Nguồn). Tên từ gốc tiếng dân tộc không nhất thiết phải đi theo tiếng Việt (như Pleiku). Uycyb3ty4 (thảo luận) 12:43, ngày 22 tháng 1 năm 2022 (UTC)
- @Uycyb3ty4: Việc đổi tên này có thể gây tranh cãi. Bạn nên mở thảo luận tại trang thảo luận bài và kêu gọi đồng thuận. — Băng Tỏa 16:32, ngày 27 tháng 1 năm 2022 (UTC)
Quan thoại thời Minh-Thanh → Quan thoại Minh Thanh
Tên bài hiện tại rất dễ gây hiểu nhầm là bài nói về nhóm ngôn ngữ Quan thoại dưới hai triều Minh và Thanh, đề nghị đổi thành Quan thoại Minh Thanh (tức là "quan thoại" của hai triều Minh và Thanh) và xoá tên hiện tại, không đổi hướng sang trang tên mới. "Quan thoại" trong bài Quan thoại thời Minh-Thanh với cái "quan thoại" trong bài Quan thoại không phải là một (xem bài Mandarin Chinese và bài Mandarin (late imperial lingua franca) trên Wiki tiếng Anh). Judspug (thảo luận) 10:02, ngày 15 tháng 1 năm 2022 (UTC)
- Không chắc Tên đề xuất của bạn thậm chí mình thấy còn tối nghĩa hơn tên hiện tại, vì cũng không đảm bảo cho độc giả phân biệt "Quan thoại Minh Thanh" là một ngôn ngữ khác "Quan thoại" và không làm nổi bật ngôn ngữ dưới thời Minh và Thanh. Chờ ý kiến của các điều hành viên khác. conbo trả lời 23:13, ngày 1 tháng 2 năm 2022 (UTC)
- Tên gọi quan thoại Minh Thanh khó hiểu, vì khó hiểu sẽ dễ khiến người ta chịu đọc kỹ hơn để xem xem nó là cái gì, nó như thế nào, bớt đi cái phần vọng văn sinh nghĩa. Tên gọi hiện tại thì có vẻ dễ hiểu hơn nhưng cái dễ "hiểu" này lại là dễ hiểu sai chứ chẳng phải là hiểu đúng. Tên gọi quan thoại Minh Thanh là dựa theo tên gọi Minh Thanh quan thoại dùng trong các tài liệu tiếng Trung. Tôi không thấy có cách gọi nào khác khá hơn thế, vừa dễ hiểu vừa không gây nhầm lẫn gì. Theo hiểu biết của tôi thì quan thoại Minh Thanh không có tên chính thức, vào thời Minh Thanh nó đã được gọi bằng một số tên gọi khác nhau, trong các tên gọi đó chỉ có tên gọi quan thoại là ra đời vào thời Minh Thanh, còn các tên gọi khác thì đã có từ trước và được dùng để chỉ thứ ngôn ngữ khác. Rồi đến lượt cái tên gọi quan thoại, nó cũng lại bị lấy ra để chỉ thứ ngôn ngữ khác. Judspug (thảo luận) 08:37, ngày 4 tháng 2 năm 2022 (UTC)
Tàu hộ tống JDS Wakaba → JDS Wakaba (DE-261)
Bên các phiên bản wiki khác như en.wiki để là en:JDS Wakaba, do đó mình nghĩ bài viết này cần đổi tên để đồng bộ hơn. Thân! MinhKhoi180801 (thảo luận) 09:59, ngày 23 tháng 12 năm 2021 (UTC)
- @MinhKhoi180801 Mời bạn đưa ra các lý do cụ thể thuyết phục hơn, hiện nay mình chỉ thấy có hai phiên bản ngôn ngữ khác có dùng kiểu tên trên, và các phiên bản Wiki khác không phải là thước đo "chuẩn" cho dự án. – Nguyenmy2302 (thảo luận) 13:52, ngày 26 tháng 12 năm 2021 (UTC)
Bang liên Bắc Đức → Liên bang Bắc Đức
Vì Liên bang Bắc Đức không phải là một liên minh lỏng lẻo, nó là một liên minh chặt chẽ về quân sự. MinhDung21032009 (thảo luận) 15:02, ngày 3 tháng 1 năm 2022 (UTC)
- Lý do của bạn khá khó hiểu, tuy nhiên sách giáo khoa viết là Liên bang Bắc Đức không phải là Bang liên Bắc Đức. Có lẽ đây là nguồn duy nhất tôi tìm được nói đến cụm từ này. Xong – — Dr. Voirloup💬 10:53, ngày 7 tháng 1 năm 2022 (UTC)
- @Mongrangvebet: Ghi chú: Xem thêm lịch sử trang và yêu cầu trước đó. Có lẽ cần phải thảo luận. NguoiDungKhongDinhDanh Name me 11:16, ngày 7 tháng 1 năm 2022 (UTC)
Về việc đổi tên này dù đã hoàn thành nhưng mình thấy chưa có đồng thuận của bác @Thái Nhi: và bạn @Greenknight dv: nên mình đưa lại ra đây. Không biết hai người có ý kiến gì không? Nếu không sau một tuần sẽ giữ nguyên việc đổi tên. conbo trả lời 23:21, ngày 1 tháng 2 năm 2022 (UTC)