Thảo luận Thành viên:Ti2008/01

Bình luận mới nhất: 14 năm trước bởi Trungda trong đề tài Thiên hoàng/Nhật hoàng

Hoan nghênh

sửa
  Xin chào Ti2008/01!
  Wikipedia tiếng Việt đến nay đã có 1.294.311 bài, đó là kết quả đóng góp quý báu của rất nhiều thành viên trong Wikipedia, mà mọi người đều bắt đầu như bạn. Bạn đã khởi đầu rất tốt và mong rằng bạn sẽ mang đến những đóng góp có giá trị cho quyển bách khoa toàn thư mở này.
 
Mời bạn giới thiệu về bản thân tại trang thành viên:Ti2008/01.
Khi thảo luận, bạn nhớ ký tên bằng cách dùng 4 dấu ngã ~~~~!.
Bạn hãy nhớ các nguyên tắc
  không viết những gì không bách khoa,
  không truyền lên hình ảnh thiếu nguồn gốc,
  không vi phạm quyền tác giả.
Đầu tiên bạn nên mạnh dạn
  thử mọi liên kết mà bạn muốn,
  thử sửa bài thoải mái tại đây,
  đề nghị giúp đỡ của bất cứ ai.
Những chỉ dẫn có ích: các câu thường hỏi, cách viết bài mới, soạn thảo bài, trình bày bài, sách hướng dẫn.
Welcome to the Vietnamese Wikipedia, and thank you for registering! If you do not speak Vietnamese, feel free to use our guestbook for non-Vietnamese speakers.

Lời khuyên cuối cùng, bạn hãy làm lần lượt: thử, đọc, hỏi rồi hẵng viết. Chúc bạn thành công.

  An Apple of Newton thảo luận 04:1

2, ngày 24 tháng 2 năm 2008 (UTC)

Các hình pharaon

sửa

các hình về pharaon đã có trên Commons rồi, Ti2008 tạo ra các trang của chúng tại đây để làm gì? Nếu không cần thiết xin hãy chấm dứt việc đó. Mekong Bluesman (thảo luận) 05:24, ngày 24 tháng 2 năm 2008 (UTC)Trả lời

Vua trẻ con

sửa

Mong bạn cân nhắc kỹ khi đặt ra Thể loại:Trẻ con làm nhà cai trịThể loại:Trẻ con làm nhà cai trị ở tuổi trưởng thành, nhất là thể loại thứ hai. Tôi chưa rõ ý bạn về Trẻ con làm nhà cai trị khác với Trẻ con làm nhà cai trị ở tuổi trưởng thành ở điểm nào?--Trungda (thảo luận) 03:08, ngày 29 tháng 2 năm 2008 (UTC)Trả lời

Ti2008 nên chú ý là khi không chắc về dịch thì không nên dịch vì:
  • Wikipedia không được phép tạo ra những gì mới
  • khi dịch sai thì sẽ dẫn lái người đọc đến kiến thức sai
Ti2008 dùng từ điển nào hay cách dịch nào để dịch Child rulers who reached age of majority thành "Trẻ con làm nhà cai trị ở tuổi trưởng thành" vậy?!!! Ngoài ra, các cách dịch tên Horus, tên Two ladies của các pharaon mà Ti2008 đã làm cũng còn có nhiều câu hỏi.
Tôi muốn nhắc lại là "khi không chắc thì đừng nên dịch".
Mekong Bluesman (thảo luận) 05:21, ngày 29 tháng 2 năm 2008 (UTC)Trả lời

Và Ti2008 cũng không nên viết linh tinh tại các bài về các pharaon; tất cả các thông tin không có nguồn dẫn chứng sẽ được xóa bỏ; các cách viết sai chính tả không được hoan nghênh.

Mekong Bluesman (thảo luận) 16:09, ngày 11 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Đăng nhập

sửa

Hình như tôi vừa khóa IP mà bạn đang sử dụng. Mời bạn đăng nhập khi soạn bài cho Wikipedia, như vậy sẽ có nhiều ích lợi cho cả bạn và những người tuần tra:

  1. Bạn không bị ảnh hưởng khi IP bạn đang dùng bị khóa do lỗi của người khác đang dùng chung nó.
  2. Chúng tôi sẽ tuần tra có hiệu quả hơn khi có thể bỏ qua các sửa đổi của bạn, do bạn đã ở đây lâu và tạo được tín nhiệm trong hoạt động của mình.

Thân mến. Tmct (thảo luận) 11:25, ngày 1 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Trang mô tả hình đối với hình trên Commons

sửa

Tôi không biết lý do tại sao bạn lại tẩy trống các trang mô tả hình mà bạn đã tạo. Nhưng việc bạn làm sẽ tạo ra hàng loạt trang trắng (trắng đúng nghĩa, vì hình thì nằm ở Commons, còn nội dung thì không có gì). Nếu bạn cảm thấy không cần đặt thể loại nữa, bạn nên để {{chờ xóa}} tại trang đó. Chúng tôi sẽ xóa trang trắng mà hình thì vẫn không bị ảnh hưởng vì nó không nằm ở đây. Cảm ơn bạn. Trần Vĩnh Tân _/trả lời\_ 10:27, ngày 2 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Sao tôi lại đặt tiêu bản chờ xóa cho thể loại pharaoh?. Không bao giờ . Nhưng tôi nghe có người nói, trên Wikimedia Commons đã có các phương tiện và hình ảnh về pharaoh rồi, nên tôi tẩy hết các hình . Bạn đã hiểu chưa?

Không phải là con rối

sửa

Ti2008 viết "Tôi không phải là tài khoản con rối", xin hãy giải thích tại sao lại có thành tích này? Mekong Bluesman (thảo luận) 16:45, ngày 11 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi đoán là Ti2008 đã nhầm khi tạo mới lại trang trên với nội dung "chờ xóa". Tôi tin lời bạn khi nói rằng mình không phải tài khoản con rối.

Để cộng đồng có thể hiểu hơn về bạn, mong bạn luôn đăng nhập khi tham gia soạn bài tại Wiki.

Thân mến. Tmct (thảo luận) 08:49, ngày 12 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi hoàn toàn không muốn tạo lại trang đó, tôi chỉ thử xem vì tôi muốn Wikipedia khóa luôn trang đó, không để những kẻ khác viết bậy .Ti2008 (thảo luận) 13:47, ngày 12 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời
Cám ơn Ti2008 đã giải thích. Hãy chú ý và thận trọng khi viết vào Wikipedia. Chúng ta hoan nghênh chất lượng hơn là số bài, do đó các bài, các câu viết ít chất lượng và đặc biệt mang tính chất tục tĩu sẽ làm giảm sự tín nhiệm của cộng đồng. Mekong Bluesman (thảo luận) 18:40, ngày 12 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời
Xin Mekong Bluesman viết hộ cho tôi phần kẻ cướp ngôi trong bài Amenmesse và tu sửa bài Seti II, tôi đã dịch từ tiếng Anh nhưng bài không được hoàn thiện lắm , cảm ơn bạn đã hiểu tôi không phải con rối . Tôi cũng mong có thể ngay bây giờ hoặc khi nào rảnh, Mekong Bluesman viết hết cho tôi bài Thutmosis III (dịch hết từ tiếng Anh), vì bài đó quá dài , mà tôi còn phải viết lại một số bài về Pharaon Ti2008 (thảo luận) 01:35, ngày 13 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời
Có ai đã đọc đến xin hãy quan tâm hộ tôi các bài sau:Smenkhkare, NeferneferuatenRamesses III, cám ơn nhiều . Ti2008 (thảo luận) 09:48, ngày 15 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Đọc trang Thành viên:Ti2008 tôi thấy hơi nao nao. Tôi cũng tin lời bạn! Theo thời gian, mọi vấn đề sẽ chóng qua và mọi khúc mắc đều có thể giải quyết, bạn sẽ thành thạo hơn và sẽ đóng góp được nhiều hơn cho Wikipedia tiếng Việt. Trân trọng! Khương Việt Hà (thảo luận) 18:01, ngày 15 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Xin mời Khương Việt Hà và các bạn hãy đồng hành với tôi trong việc sửa đổi các bài viết nói trên . Các bạn khi đọc, thấy có bài viết pharaoh hoặc bất cứ cái gì khác do tôi viết, mà không được hoàn chỉnh thì báo cho tôi ở trang thảo luận này để tôi tu sửa lại , cám ơn nhiều .Ti2008 (thảo luận) 03:55, ngày 16 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Chào Ti2008

sửa

Tôi nhận thấy rằng bạn làm việc rất chăm chỉ, cực khổ, và cô đơn ở chủ đề Pharaoh Ai cập. Đầu tiên tôi rất cảm ơn bạn vì những đóng góp, nó rất đáng quý. Tôi có một đề nghị nhỏ như thế này: vì sao bạn không tập trung dịch một bài cho thật kỹ lưỡng và đầy đủ để làm ví dụ cho các bài sau? Tôi đề nghị là bạn dịch bài Tutankhamun, ông Pharaoh này được biết đến khá rõ ở Việt Nam, bạn nghĩ sao, tôi sẽ giúp bạn trong vấn đề hiệu đính. FlaVia 02:42, ngày 20 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Khi nào rảnh tôi sẽ dịch nguyên bài Tutankhamun , tôi chỉ chưa dịch các tiêu đề , còn phần đầu bài tôi đã dịch từ tiếng Anh sang rồi, bạn đọc thử đi?Còn một bài viết khá thú vị nữa mà chúng ta nên quan tâm tới, bài Thutmosis IV, vị pharaoh có bia đá giấc mộng . Tôi cám ơn bạn nhiều lắm.Ti2008 (thảo luận) 02:49, ngày 20 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời
Thời gian của tôi là rất hạn chế vì tôi còn có nhiều dự án ở Wikipedia phiên bản khác. Vì đó tôi chỉ có thể giúp bạn biên tập thôi. Bạn viết bài xong, nếu cần biên tập bài nào (dài dài 1 chút cho hấp dẫn), cứ để vào trang thảo luận của tôi, tôi sẽ giúp bạn ngay khi có thể. FlaVia 02:52, ngày 20 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Bài Senusret I

sửa

Có ai đã xem bài Senusret I thì giúp tôi với, bài đó gặp...hiện tượng lạ.Ti2008 (thảo luận) 13:00, ngày 29 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi đã sửa bài đó. Tôi có các đề nghị sau đây:
  • (Nhắc lại đề nghị của Flavia) Chú ý vào một bài vì tất cả các bài của Ti2008 đều là "rất sơ khai", thiếu nguồn tham khảo và có thể được treo tiêu bản "chất lượng kém"
  • Tìm hiểu về kỹ thuật viết cho Wikipedia trước khi viết vì khi không có kỹ thuật thì sẽ dễ làm vỡ các cấu trúc hay các tiêu bản của bài
  • (Nhắc lại một đề nghị cũ) Khi dịch mà không chắc thì không nên dịch, đặc biệt là các tên theo thần của các pharaon, hãy để chúng tại dạng gốc hay dạng tiếng Anh để những người có khả năng cao hơn dịch
  • Ti2008 nên chú ý về cách viết các dấu chấm câu: không có khoảng trắng trước các dấu phẩy, dấu chấm...
Mekong Bluesman (thảo luận) 14:46, ngày 29 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời
Cám ơn Mekong quan tâm, tôi sẽ không dịch tên pharaoh nữa, mong các bạn quan tâm cùng tôi hiệu đính lại bài Khufu.Ti2008 (thảo luận) 04:53, ngày 30 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Bài Khufu

sửa

Đã hiệu đính Khufu đoạn đầu và đoạn cuối, đoạn tôn làm thánh có vẻ hơi không thật lắm vì các Pharaoh đã được coi là thánh (thần) sống rồi. Nếu Ti2008 chỉ cho tôi tư liệu nào dùng để viết tôi có thể giúp bạn việc chú thích. FlaVia 18:16, ngày 30 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời

Nếu cần hiệu đính bài nào, cứ vào trang thảo luận của tôi và để lại một tin nhắn (nếu bạn muốn nhanh hơn thì gửi điện thư cho tôi). Bạn nhớ chú ý cách tôi hiệu đính, rút kinh nghiệm cho các bài sau, nó sẽ giúp bạn dịch bài ngày càng hay hơn. FlaVia 20:39, ngày 30 tháng 3 năm 2008 (UTC)Trả lời
Việc Hoàng đế Khufu được phong thánh là tôi đã xem từ một liên kết ngoài . Tôi cám ơn bạn rất nhiều vì bạn góp phần hiệu đính Khufu, một vị pharaoh quan trọng .Ti2008 (thảo luận) 11:20, ngày 1 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời

Bài Thutmosis III

sửa

Các bạn giúp tôi với, bài Thutmosis III có vấn đề.Ti2008 (thảo luận) 12:36, ngày 8 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi đã sửa nó. Tôi nhắc lại một câu tôi đã viết bên trên: "Tìm hiểu về kỹ thuật viết cho Wikipedia trước khi viết vì khi không có kỹ thuật thì sẽ dễ làm vỡ các cấu trúc hay các tiêu bản của bài".
Cái đã làm vỡ bài Thutmosis III là vì Ti2008 chưa biết cách viết reference.
Mekong Bluesman (thảo luận) 19:44, ngày 8 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời

Re: Các bài pharaoh

sửa

Tôi đã làm, vẫn làm và sẽ làm các việc cần làm theo quy định của Wikipedia cho tất cả các bài, không chỉ các bài về pharaoh. Bài nào không có tài liệu tham khảo thì tôi treo tiêu bản {{thiếu nguồn gốc}}, bài nào quá ngắn hay viết linh tinh thì tôi treo tiêu bản {{chất lượng kém}}, bài nào quảng cáo thì tôi treo tiêu bản {{chờ xóa}}, bài nào không đủ tiêu chuẩn thì tôi treo tiêu bản {{tiêu chuẩn}} hay {{Bàn cãi về giá trị}}, câu nào cần dẫn chứng thì tôi treo tiêu bản {{cần chú thích}}... Mekong Bluesman (thảo luận) 14:07, ngày 20 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi muốn hỏi bạn, rong các bài đó, bài nào linh tinh, nhảm nhí, quảng cáo?Ti2008 (thảo luận) 03:01, ngày 21 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời

Bài Ramesses II

sửa

Câu nói đó tôi trích từ cuốn từ điển văn hoá Almanach. Thực ra tôi thấy Ramesses II là pharaoh nổi bất nhất của Ai Cập nên mới viết bài về ông, chứ hiểu biết của tôi về pharaoh Ai Cập chưa nhiều. NAD ^_^ 13:04, ngày 26 tháng 4 năm 2008 (UTC)NADTrả lời

Sao bạn không viết bài về Tutankhamun, sợ ông này còn nổi hơn Ramesses, để tôi hiệu đính đoạn đó.Ti2008 (thảo luận) 13:06, ngày 26 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời
Dù biết về Ramesses II, nhưng chắc bạn không biết về Seti I, ông ấy cũng nổi tiếng?.Ti2008 (thảo luận) 13:14, ngày 26 tháng 4 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tạo bảng

sửa

Khi bạn sửa bài Ám sát mong bạn dùng cách tạo bảng của wiki. Tạo hàng mới bằng ký hiệu |- trước khi viết hàng. Cảm ơn. Cao xuân Kiên 21:57, ngày 15 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi biết, cám ơn bạn đã chỉ dẫn.Ti2008 (thảo luận) 01:56, ngày 16 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Bài Xerxes I của Ba Tư

sửa

Đã xong, chúc vui FlaVia 06:08, ngày 17 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Cám ơn bạn nhiều.Ti2008 (thảo luận) 06:11, ngày 17 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Re: Darius I của Ba Tư

sửa

Tôi treo tiêu bản đó để khi nào tôi có thời giờ thì sẽ sửa nó. Mekong Bluesman (thảo luận) 21:50, ngày 21 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Có Mekong Bluesman nhận giúp rồi thì tôi để Mekong Bluesman giúp Ti2006 bài này nhé. FlaVia 08:55, ngày 22 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi đã nhắc Ti2008 nhiều lần về việc dịch là nếu không chắc thì đừng nên dịch vì cách "dịch thẳng", dịch từng chữ sẽ làm sai nghĩa. Phần đầu1 của bài Daruis là hoàn toàn không có nghĩa, nhiều tên Horus hay tên ký hiệu của các pharaon đã được Ti2008 dịch sai, trong bài về Philippe II của Pháp thì Ti2008 dịch All Saints Day thành "các ngày lễ thánh"...!!!

Tôi mong là Ti2008 sẽ ngừng cách dịch như vậy và sẽ không làm nữa.

Mekong Bluesman (thảo luận) 10:25, ngày 23 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Ti2008 khi chú thích nguồn gốc nên ghi rõ ràng hơn. Ví dụ trong bài Napoléon III của Pháp tôi chỉ thấy "Theo cuốn Lịch sử thế giới", như vậy không đủ thông tin để có thể kiểm chứng được. Đầy đủ phải có tên tác giả, tên sách, số trang (được trích dẫn), nhà xuất bản, năm, số ISBN. Cũng chú ý một chút về tên gốc các địa danh, nhân vật (sử dụng các liên kết iw để hỗ trợ). Các bài trong tiêu bản Vua Pháp gần kín rồi. Tuy sơ khai nhưng cũng đã có những thông tin để tra cứu, giúp viết những bài liên quan dễ dàng hơn.--Paris (thảo luận) 15:04, ngày 24 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời
Mà Ti2008 cũng nhớ liên kết đến Commons. Về các vua Pháp trên Commons gần như đầy đủ.--Paris (thảo luận) 20:53, ngày 24 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Nếu Ti2008 có tài liệu tiếng Việt, kiểm tra giúp tôi một số từ ngữ sau được dịch thế nào nhé:

  • Bourbon Restoration - Restauration française
  • Cent-Jours - Hundred Days
  • Lời thề Jeu de paume thời kỳ Cách mạng
  • Tên các nhà Capétiens, Carolingiens, Mérovingiens

Cám ơn nhiều!--Paris (thảo luận) 09:15, ngày 26 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Không phải vậy! Vì tôi thấy bạn hay tham khảo ở cuốn Lịch sử thế giới nên muốn biết sách tiếng Việt họ dịch những khái niệm này như thế nào.--Paris (thảo luận) 09:24, ngày 26 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tất nhiên là tôi không có nên mới cần nhờ bạn. Bạn thử xem lại kỹ, tôi nghĩ khó có khả năng nhắc đến các vị vua mà không nêu tên triều đại.--Paris (thảo luận) 09:38, ngày 26 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tiêu bản đó không thể đủ hết được. Nếu liệt kê những người giữ tước hiệu thì còn cả Louis XVII thời Cách mạng 1789 nữa. Louis XIX và Henri V cũng tương tự vậy thôi. Charles X khi nhường ngôi đâu còn quyền lực. Tôi sẽ thêm chi tiết này vào bài Vua Pháp.
Bài Louis-Antoine, Công tước của Angoulême tôi sẽ xem lại sau.--Paris (thảo luận) 17:21, ngày 26 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Đoạn này từ Wiki tiếng Pháp:

Cuối Vương triều 100 ngày, Napoléon I tuyên bố "Sự nghiệp chính trị của ta đã kết thúc. Ta nhường ngôi cho con trai, với tước hiệu Napoléon II làm hoàng đế nước Pháp". Nhưng khi đó Napoléon II đang ở Vienne trong tay "quân địch"...

--Paris (thảo luận) 07:34, ngày 27 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi cũng chưa xem kỹ. Nhưng bài Đế quốc La Mã Thần thánh hiện nay chưa hẳn hoàn chỉnh và không có tham khảo, vì vậy có thể đã bỏ sót thông tin.--Paris (thảo luận) 11:53, ngày 30 tháng 5 năm 2008 (UTC)Trả lời
Bạn có thể xem danh sách này! Họ liệt kê từ Merovech và chỉ có ba hoàng đế, đều là Napoléon. Còn tại sao có bài gọi Louis XIV là hoàng đế thì tôi không biết, chắc người đó nhầm. Louis XIV vẫn nổi tiếng với tên Vua mặt trời mà!--Paris (thảo luận) 08:51, ngày 1 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Hậu duệ của các vị vua đâu cần đưa vào danh sách. Họ sẽ có bài riêng và một bài chung về các dòng họ đó.--Paris (thảo luận) 12:19, ngày 3 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời

Napoléon

sửa

Trong bài Danh sách vua và hoàng đế Pháp hiện nay đã ghi rõ Napoméon III là hoàng đế cuối cùng, tiếp đó là Đệ tam cộng hòa. Vì vậy chi tiết về Napoléon IV không cần nhắc tới. Như tôi đã nói, sẽ có bài về các nhân vật và gia tộc đó.

Còn bài Napoléon Bonaparte hiện nay chưa được tốt lắm. Nếu muốn viết đầy đủ thì cần thêm thời gian. Mà quả thực tôi không hứng thú với các bài về nhân vật. Bài duy nhất tôi viết ở Wiki là Audrey Hepburn (một vài bài sơ khai khác chỉ với mục đích lấp liên kết đỏ). Nếu bạn muốn thêm câu nói đó vào bài thì có thể dùng chú thích sau: [1] hoặc [2].--Paris (thảo luận) 13:49, ngày 5 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời

Trong danh sách hiện nay, Louis XVII chỉ được nhắc đến chứ không được xếp vào các vua Pháp. Bên tiếng Pháp họ có đưa Louis XVII vào, nhưng bài này tôi lấy theo bên tiếng Anh. Cách mạng là khoảng thời gian đứt quãng, nhà Bourbon mất ngôi rồi quay trở lại. Còn sau Đệ nhị đế chế thì nền quân chủ chấm dứt vĩnh viễn. Vì vậy không có thêm vị vua nào nữa. Danh sách kết thúc ở Napoléon III.
Bài Vua Pháp chỉ là một danh sách. Mục đích của nó là liệt kê. Để giải thích các sự kiện phức tạp thì còn cần nhiều bài viết khác. Tôi thấy bạn đã hoàn thành được một số lượng lớn các bài về vua Pháp rồi. Có lẽ giờ bạn nên tiếp tục từ Louis XVIII rồi ngược về trước để trọn vẹn các bài.--Paris (thảo luận) 15:54, ngày 7 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi cũng nhận thấy như vậy. Nhưng tiêu bản đó copy từ tiếng Pháp và cũng ghi rõ "Các vị vua và hoàng đế Pháp từ 987 tới 1870". Bên tiếng Anh tiêu bản cũng cắt từ Hugues Capet. Các vị vua trước đó dùng tiêu bản khác. Tôi cũng chưa rõ tại sao họ làm vậy.--Paris (thảo luận) 02:09, ngày 8 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi vừa sửa lại chi tiết bạn mới cho thêm vào bài Vua Pháp. Nhưng tôi thấy nên bỏ đi thì tốt hơn. Bài này là một danh sách, được trình bày theo dạng bảng. Vì vậy không gian không nhiều. Phần ghi chú hiện hay chỉ dành cho tên khác và thời gian trị vì của một vài trường hợp đặc biệt, quá dài sẽ làm lệch bảng. Các bài Jean I và Philippe V bạn cũng đã viết rồi. Người đọc sẽ tìm thấy chi tiết đó trong bài. Không biết ý kiến bạn thế nào?--Paris (thảo luận) 05:29, ngày 13 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Điều này tùy thuộc bàn phím. Nếu máy tính của bạn dùng bàn phím tiếng Anh thì không có phím cho ký tự đó. Tất nhiên Windows có chức năng hỗ trợ cho các ký tự đặc biệt, nhưng cách đơn giản nhất là bạn nên copy và paste.--Paris (thảo luận) 10:51, ngày 13 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Nếu Ti2008 muốn tạo một tiêu bản cho các vua Ba Tư hay Pharaon giống tiêu bản {{Vua Pháp}}, đưa tôi nội dung, tôi sẽ tạo giúp.--Paris (thảo luận) 02:58, ngày 14 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Ở đâu vậy? Chỉ giúp tôi luôn! Thanks!--Paris (thảo luận) 03:05, ngày 14 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tiêu bản

sửa

Tiêu bản này mã rất đơn giản. Nhưng tôi không biết tên tiếng Việt các triều đại. Tôi copy về đây, nhờ bạn dịch hộ vậy.--Paris (thảo luận) 03:12, ngày 14 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi không rõ dịch như vậy có đúng không. Bạn thử nhờ các thành viên hiểu biết hơn xem!--Paris (thảo luận) 09:21, ngày 14 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Cũng đừng nên tin tưởng các bài đã có trên Wiki quá! Nhưng nếu hiện chưa biết tài liệu nào dịch sang tiếng Việt thì cứ để tạm như vậy. Nhờ thử Mékong xem. Một người giỏi tiếng Anh.--Paris (thảo luận) 09:28, ngày 14 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Ti2008 nếu xóa thông tin nhớ thảo luận trước. Trong bài Vua Pháp vừa rồi tôi cũng đồng ý bỏ Henri V, nhưng có thể có thành viên khác phản đối. Lần sau thận trọng hơn!--Paris (thảo luận) 10:57, ngày 16 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Thảo luận trước là cách làm việc chung thôi. Còn bài vua Pháp vẫn có những chi tiết không rõ ràng. Ngày lên ngôi của một số vua thời cổ tôi thấy không thống nhất, nên tạm thời vẫn theo bài tương ứng bên tiếng Anh.
Tiêu bản tôi sẽ tạo tạm thời. Chúng ta vẫn có thể sửa chữa tiếp.--Paris (thảo luận) 02:07, ngày 17 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi đã sửa lại một chút ở bài Louis XII của Pháp. Bài kia không thấy có gì cần sửa cả (trừ tên nhà thờ Đức Bà). Ti2008 chú ý đừng viết một nhân vật là vị vua thứ bao nhiêu (tổng thống thì có thể). Ai là vị vua đầu tiên vẫn còn tranh cãi nên không thể khẳng định Louis XII là vị vua thứ 24 hay 39. Một điều nữa là chú ý xuống dòng khi cần thiết (ở tiêu bản, xếp thể loại). Nếu không người khác sửa đổi sẽ rất khó nhìn.--Paris (thảo luận) 10:30, ngày 22 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi không hiểu làm về đề nghị của Ti2008. Trong bài đó đâu còn chữ tiếng Anh nào. Có lẽ Ti2008 muốn nến đến bảng thứ tự chức vụ dưới cùng, như hiện hiện nay cũng đã được sửa rồi.--Paris (thảo luận) 08:09, ngày 23 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Phần ngoại ngữ mà Ti2008 nói chắc là các liên kết đến ngôn ngữ khác. Tôi đã thêm trở lại.--Paris (thảo luận) 09:06, ngày 23 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Còn hộp thứ tự kế vị, nếu muốn đẹp hơn xem thử bài Tượng đài Washington. Có thể thay đổi màu sắc, hình đại diện.--Paris (thảo luận) 09:11, ngày 23 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời

Vua Pháp

sửa

Tôi đã sửa lại các bài đó. Ti2008 cũng chú ý là lịch sử nhiều giai đoạn phức tạp, tiêu bản và danh sách không thể đề cập hết các vấn đề. Vì vậy không nên quá cầu toàn. Trong tiêu bản Vua Pháp đã ghi rõ: Các vị vua và hoàng đế trị vì Pháp từ 987 tới 1870. Như vậy có nghĩa những nhân vật chỉ mang tước hiệu một thời gian ngắn như Louis XVII, Louis XIX và Henri V không được tính đến.

Ti2008 đã viết đủ hết các bài trong tiêu bản. Một khởi đầu rất tốt cho loạt bài này. Dần dần, Wiki sẽ hoàn thiện. Xin chức mừng!--Paris (thảo luận) 18:21, ngày 24 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi thấy Ti2008 chỉ nêu thêm thông tin chứ đâu có đặt câu hỏi. Nhưng tên bài đó hiện nay có thể chấp nhận được.--Paris (thảo luận) 13:18, ngày 26 tháng 6 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi vẫn còn đang đi nghỉ. Để tôi sẽ xem lại sau. Còn tiêu bản Sultan của Đế quốc Ottoman, bạn cứ copy về là được. Hoàn toàn không có gì phức tạp đâu.--Paris (thảo luận) 22:25, ngày 5 tháng 7 năm 2008 (UTC)Trả lời
Quá một tháng cũng không sao đâu. Mấy quy định đó chủ yếu để các thành viên có trách nhiệm hơn thôi, không có gì nghiêm trọng. Chúng ta sẽ cùng sửa và dần nâng cao chất lượng các bài.--Paris (thảo luận) 12:53, ngày 14 tháng 7 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi cũng hứng thú với lịch sử châu Âu. Sẽ cùng tham gia với Ti2008, đến mức nào thì không dám hứa. Wiki tiếng Việt có thành viên Ninh Chữ rất am tường lịch sử Anh, Ti2008 có thể hợp tác cùng.--Paris (thảo luận) 12:54, ngày 7 tháng 8 năm 2008 (UTC)Trả lời
Có lẽ nội dung giống tiêu bản bên tiếng Anh, nhưng trình bày khác.--Paris (thảo luận) 07:44, ngày 9 tháng 8 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi đã sửa lại nhưng thấy vẫn chưa hợp lý. Mặc dù bên tiếng Anh thêm Napoléon II, Louis XIX, Henri V nhưng trong bài danh sách vua thì cả fr và en đều loại Louis XIX, Henri V. Vì vậy tôi nghĩ không nên cho Henri V vào tiêu bản. Không rõ ý kiến Ti2008 thế nào?--Paris (thảo luận) 17:41, ngày 11 tháng 8 năm 2008 (UTC)Trả lời

Các vị Shah

sửa

Tôi đã ghi rõ là Nguồn http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Mohammed_Zahir_Shah.jpg. Lê Thy (thảo luận) 08:47, ngày 15 tháng 7 năm 2008 (UTC)Trả lời

Thì đã có các bài Nader Shah, Abbas I của Ba Tư...của Ti2008 rồi đó. Hà! hà! Lê Thy (thảo luận) 10:36, ngày 18 tháng 7 năm 2008 (UTC)Trả lời

Re: Cho hỏi

sửa

Ti2008 hỏi nhiều thứ quá, để tôi xem lại và trả lời sau nếu có thể. Hiện tôi có hai ngày rỗi do mắc kẹt lại ở thành phố này.--Paris (thảo luận) 06:01, ngày 26 tháng 7 năm 2008 (UTC)Trả lời

Một vài thỉnh cầu khác tôi cũng sẽ sửa dần.--Paris (thảo luận) 06:02, ngày 26 tháng 7 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi vừa mới đọc qua thì thấy ghi Charles le Gros mang số III theo thứ tự hoàng đế La Mã phương Tây. Còn Charles III của Pháp là theo thứ tự vua Pháp. Vì vậy mới có hai Charles III.--Paris (thảo luận) 06:25, ngày 26 tháng 7 năm 2008 (UTC)Trả lời

Nhục Chi

sửa

Tài liệu nào viết rằng Nhục Chi là người Scythia? Meotrangden (thảo luận) 12:11, ngày 4 tháng 8 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi đọc cả bài nhà Achaemenid mà tuyệt nhiên không có cụm từ nào nói người Scythia có tên gọi khác là người Nhục Chi. Tên gọi trong bài bên tiếng Trung (斯基泰人= [[:en:Scythians|Scythians) cũng không có cụm từ nào là Nhục Chi khi viết về người Scythia cả. Tuy nhiên, điều mà tôi muốn hỏi là tài liệu có uy tín nào (bằng mọi ngôn ngữ), ngoại trừ Wikipedia, viết rằng Nhục Chi = Scythians. Meotrangden (thảo luận) 02:35, ngày 5 tháng 8 năm 2008 (UTC)Trả lời

Nhà Sassanid và nhà Safavid

sửa

Tôi đã nhận được lời nhắn của bạn và đã đóng góp vào hai bài trên. Thân chào . MohamedSaheed (thảo luận) 15:57, ngày 10 tháng 8 năm 2008 (UTC)Trả lời

{{203.162.3.169|Bị tự động cấm vì dùng chung địa chỉ IP với ``VNO``. Lý do ``Gửi liên kết spam đến trang web bên ngoài``.|Vethavvh|46498}}

Re Quốc vương, hoàng đế

sửa

Các Shah Ba Tư Hồi giáo là quốc vương, xem List of kings of Persia hoặc website của Đại sứ quán Iran. Tuy nhiên Cyrus Đại đế, Darius I hay Xerxes I đúng là các hoàng đế. Trong khi sửa vội tôi không để ý đến Shah Jahan nên đã sửa thành vua. cám ơn bạn đã nhắc.--Nguyễn Việt Long (thảo luận) 07:34, ngày 17 tháng 8 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tôi thấy có 1 chủ đề bạn dịch/viết không có đề mục trong danh sách ngôn ngữ tham chiếu?

sửa

Đây là do bạn chưa chú ý hay có engine nào của Sysops tự động cập nhật mấy chi tiết đấy nhỉ? Tôi đã mạn phép thêm ngôn ngữ tham chiếu cho bài Mustafa III của bạn. Và các bài khác nếu cần thiết. Thêm nữa trang thảo luận này bị thông báo dài quá, bạn nên lưu trang.Nnq2603 (thảo luận) 03:06, ngày 27 tháng 8 năm 2008 (UTC)Trả lời

Đang viết

sửa

Tôi thấy các bài Lotf Ali Khan, Muhammad Khan Qajar bạn "đang viết" đến hơn nửa tháng rồi, mong rằng bạn tiếp tục viết chứ không bỏ bẵng đó để bài được hoàn chỉnh. conbo trả lời 17:47, ngày 1 tháng 9 năm 2008 (UTC)Trả lời

Tên tiếng Việt

sửa

Tôi thấy bạn viết rất nhiều bài mới, nhưng bạn hãy làm ơn viết tiếng Việt thì nên dịch tất cả ra tiếng Việt, nếu bạn không hiểu nghĩa chữ thì dùng từ điển. Ví dụ: Georgia-tiếng Việt là Gruzia, mesopotamia là Lưỡng Hà, anticommunist là chủ nghĩa chống cộng, propaganda là tuyên truyền. NapoleonQuang (thảo luận) 22:36, ngày 4 tháng 9 năm 2008 (UTC)Trả lời

Hình trong infobox bạn đừng thêm mã nhỏ hoặc thumb. Cũng chú ý dùng hình có kích thước phù hợp, như vậy infobox sẽ đẹp hơn.--Paris (thảo luận) 06:56, ngày 5 tháng 9 năm 2008 (UTC)Trả lời

Re:Grừ

sửa

Hoan nghênh bạn có những đóng góp tại loạt bài các triều đại Ba Tư, tuy nhiên việc tạo các tiêu bản đổi hướng từng triều đại sang tiêu bản tổng hợp Vua Ba Tư là không cần thiết và không hợp lý. Thân mến. Lê Thy (thảo luận) 05:44, ngày 13 tháng 9 năm 2008 (UTC)Trả lời

Vua Anh

sửa

Cám ơn Ti2008! Nhờ bạn mà bài vua Pháp đẹp hơn rất nhiều, hiện nay đang đề cử danh sách chọn lọc. Trong tương lai tôi cũng sẽ lập vào danh sách vua Anh. Hy vọng Ti2008 sẽ giúp nó hết các liên kết đỏ.--Paris (thảo luận) 15:53, ngày 18 tháng 9 năm 2008 (UTC)Trả lời

Khi bạn gặp tiêu bản liên kết chủ đề nào cần lập (như Thổ Nhĩ Kỳ và Ba Lan ban nãy) thì cứ nhắn cho tôi. Hoặc bạn có thể dựa theo các tiêu bản sẵn có để tạo các tiêu bản mới. Cũng không có gì phức tạp.--Paris (thảo luận) 01:43, ngày 13 tháng 10 năm 2008 (UTC)Trả lời
Bạn cũng đừng thêm |giữa hay |thumb vào tham số hình ảnh trong tiêu bản Infobox Monarch. Thay vào đó, có thể điều chỉnh kích thước bằng |230px, như tôi vừa sửa ở bài Selim III.--Paris (thảo luận) 02:04, ngày 13 tháng 10 năm 2008 (UTC)Trả lời
Tôi vừa tạo Tiêu bản:Liên kết chủ đề và viết các hướng dẫn. Ti2008 nếu cần thiếp tạo tiêu bản mới có thể làm theo đó. Chúc thành công!
Mà thảo luận của bạn khá dài rồi. Nên lưu lại!--Paris (thảo luận) 06:49, ngày 15 tháng 10 năm 2008 (UTC)Trả lời

Lưu thảo luận

sửa

Có hai cách:

  • Bạn tạo một trang mới với tên “Thành viên:Ti2008/01” hay “Thành viên:Ti2008/Tháng 10 năm 2008” rồi copy nội dung thảo luận hiện nay đưa vào trang đó, trang thảo luận hiện nay tẩy trống và tạo một liên kết tới phần lưu. Cách này giữ nguyên lịch sử trang “Thảo luận Thành viên:Ti2008”, còn trang lưu sẽ chỉ hiện duy nhất một sửa đổi của bạn.
  • Sử dụng nút “dịch chuyển” (cạnh nút “lịch sử” ở trên cùng), đổi tên “Thảo luận Thành viên:Ti2008” thành “Thành viên:Ti2008/01” hay “Thành viên:Ti2008/Tháng 10 năm 2008”. Sau đó quay lại “Thảo luận Thành viên:Ti2008” và tạo một liên kết tới phần lưu. Cách này sẽ chuyển lịch sử trang “Thảo luận Thành viên:Ti2008” sang trang lưu.

--Paris (thảo luận) 01:02, ngày 16 tháng 10 năm 2008 (UTC)Trả lời

Stephen

sửa

Chính vì thế mà mình đổi thành "Giáo hoàng Stêphanô". Trang Stephen (không có chữ "Thánh") mình sẽ làm trang định hướng.-- Trình Thế Vânthảo luận 13:12, ngày 13 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Nếu nghi ngờ thì mời các bạn cứ việc kiểm tra.--Ngokhong (thảo luận) 06:23, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời
Xin lỗi nhá, thông tin bạn đã biết rồi. --Duyphuong (thảo luận) 13:51, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Cutudốp

sửa

Không có gì, phải cảm ơn bạn và Minh Tâm mới phải chứ. (tôi vẫn đang cực bận nên không thể nói là "canh bài này" được)Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 09:28, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Tôi không để ý là mình có viết mấy từ không trung lập như vậy. Nhưng nghĩ lại "kẻ địch" thì có thể mang ý thiên vị, nhưng "quân địch" chắc là không sao, vì "quân địch" nghe cũng bình thường như "quân đối phương". Đừng viết thành "quân giặc" là được :D Tôi vẫn sẽ viết quân Anh, quân Hy Lạp là "kẻ địch" nếu như tôi viết về Mustafa Kemal (mặc dù tôi ủng hộ Hy Lạp và luôn mơ ước về việc Constantinopolis bị quân Hy Lạp chiếm :D)Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 09:47, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Tôi cũng rất thích ông Kemal. Có thể so sánh ông với Khai Quốc Thái Thượng Vương Lý Quang Diệu bên xứ Xingapo. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:09, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Không hoàn toàn là hiệu giả đâu, cộng đồng mạng vẫn hay gọi ông í là Lý Lão Thượng Hoàng hoặc Lý Thái Thượng Hoàng đấy. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 10:14, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Mở khóa

sửa

Đã mở rồi.--Trungda (thảo luận) 09:30, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Cám ơn bác!--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 09:32, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời
Anh hay ông nhỉ? :D --minhhuy*=talk-butions 11:21, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Phá hoại

sửa

Đầu tôi đang ở nhiệt độ 100 độ c.Lời nói của anh có phải là bênh vực ko?--Minhminhquangquang (thảo luận) 14:26, ngày 14 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Hoan nghênh

sửa

Người ta không có đóng góp, có hoan nghênh hay không cũng thế thôi. Như vậy chỉ làm nặng thêm bộ nhớ, ích gì. Phá phách (thảo luận) 08:06, ngày 15 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Cái đó thì mình đồng ý với phá phách, nhưng dù sao cũng đã lỡ hoan nghênh rồi, sao lại xoá đi, xem như sau này họ có quay lại thì cũng tốt thôi --minhhuy*=talk-butions 09:51, ngày 15 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Dmitriy

sửa

Ở Nga và một số nước Slave khác vãn tồn tại hai cách viết: Димитрий (Dimitriy) và Дмитрий (Dimitriy) đều được chấp nhận. Trong từ Дими́трий, chữ и đàu không phảo trọng âm nên đọc lướt. Còn đối với Dmitriy (giả) thì nên dẫn tên thật trước, sao đó đặt Dmitriy hoặc Dimitriy trong ngoặc đơn. Mình chưa rõ khái niệm "Dmitriy (giả)" có ở bài nào. --Двина-C75MT 09:23, ngày 15 tháng 1 năm 2010 (UTC)--Trả lời

Mình xem qua hai bản này bên ru thì thấy dịch là "Dmitriy giả" chính xác hơn cả. Một người được chọn do có ngoại hình giống và tuổi tác tương đương để thay thế hoàng tử Dmitriy Uglitsk (Дмитрий Углицкий) bị chết do dao đâm vào cổ họng và được gọi là Dmitriy giả I; còn người kia nguyên là một kẻ trộm ở Kaluga. Kẻ tự xưng này được gọi Dmitriy giả II. --Двина-C75MT 09:48, ngày 15 tháng 1 năm 2010 (UTC)--Trả lời

Còn một Dmitriy giả III cũng là một kẻ mạo danh. Mình mới nghĩ ra tên bài "Dmitriy mạo danh" hay "Người mạo danh Dmitriy" (|, || và |||) có vẻ bách khoa hơn. Tùy Ti chọn. --Двина-C75MT 09:58, ngày 15 tháng 1 năm 2010 (UTC)--Trả lời

Tham khảo ý kiến về Tết 2010 của Trần Thế Vinh

sửa
 

Ti thấy cái hình này thế nào? --minhhuy*=talk-butions 10:15, ngày 15 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời


Giáo hoàng Alexanđê VI

sửa

Bài về giáo hoàng Giáo hoàng Alexanđê VI đã được viết. Bạn xem nếu có bổ sung và góp ý gì thì thêm vào bài nhé Về giáo hoàng Giáo hoàng Alexanđê V, ông này là một phản giáo hoàng (không có trong danh sách chính thức). Mình đang giành thời gian để viết xong về các giáo hoàng đã, các phản giáo hoàng để sau nhé!Hoangvantoanajc (thảo luận) 15:13, ngày 15 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Hồ Chí Minh

sửa

Thật ra rất khó để đưa ra nguồn dẫn... Vì những ý đó được tổng hợp lại từ cuộc đời hoạt động của ông. Hơn nữa, những đều tôi viết được đề cập rất nhiều lần trong sách giáo khoa VN. Tôi nghĩ tôi sẽ để một liên kết Bài chi tiết, để người đọc có thể đọc chi tiết hơn và sẽ hiểu rõ hơn.--Nguyễn Kim Kha -> (thảo luận) 00:50, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Thiên hoàng

sửa

Thiên hoàng là tước hiệu thông dụng nhất của hoàng đế Nhật Bản, Ngự Môn và Thiên tử ít nghe hơn. Vả lại, Thiên hoàng cũng thông dụng hơn Nội các tổng lý đại thần.222.253.105.147 (thảo luận) 04:24, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Ok!--Meiji-Tenno (Thảo luận, đóng góp) 04:36, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Ti cần chú ý khi sửa đổi "Nhật hoàng" --> "Thiên hoàng". Ví dụ: ...Ông là vị Nhật hoàng đầu tiên ở ngôi qua tuổi 50, kể từ khi Thiên hoàng Chính Thân Đinh thoái vị năm 1598..., nghe hợp lý hơn là ...Ông là vị Thiên hoàng đầu tiên ở ngôi qua tuổi 50, kể từ khi Thiên hoàng Chính Thân Đinh thoái vị năm 1598. Vì theo tôi, khi nói về thời điểm các vị Nhật hoàng đang tại vị chứ không phải đã qua đời.--Soekarno-Hatta/Jakarta (thảo luận) 05:01, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Thế mà tôi cứ tưởng khi qua đời mới gọi theo thụy hiệu "thiên hoàng XXX" chứ!--Soekarno-Hatta/Jakarta (thảo luận) 05:37, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Cutudốp

sửa

Người tài giỏi vị tất sẽ nhận được lời khen ngợi từ nhiều người, dù là phe nào,[cần dẫn nguồn] phỏng ạ ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 05:24, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Thì bác ấy cứ việc thêm tài liệu khen Napoleon vào là được thôi. Thực chất, việc Napoleon tận dụng tốt sai lầm của Nga hoàng cũng thể hiện tài năng của ông, vì nếu ông không có tài thì ông đã không tận dụng tốt "cơ hội nghìn vàng" như vậy. Còn về chi tiết mà Hector cho rằng "tâng bốc Cutudốp", mình chỉ ghi lại theo những nguồn uy tín. Lâu nay nhiều người tưởng lầm rằng thất bại ở trận này là do lỗi của Cutudốp vì ông là Tư lệnh, nhưng theo mình, việc hiểu lầm này nên chấm dứt. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 05:49, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời
Mà nói tôi tâng bốc cũng không sai, nhưng tôi tâng bốc cả hai phe. Nếu viết về Napoleon thì tôi cũng sẽ "bốc thơm" ông ấy hệt như Cutudốp, chứ không phải vì thù hằn chuyện xâm lược nước Nga mà tôi bôi xấu ông ta. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 05:52, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Thiên hoàng Minh Trị không hề phản diện. Mặc dù mình không thích nhiều chính sách của ông (nhất là chính sách bành trướng xâm lược), nhưng nhìn chung mình có ấn tượng tốt về ông. Điều đáng tiếc là Minh Trị phải gánh chịu nhiều bi kịch trong cuộc sống gia đình: các con ông ta phần lớn đều chết yểu, và người kế vị ông, Đại Chính Thiên Hoàng cũng không phải là người sống thọ. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 06:07, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Karl XII là một nhà quân sự xuất chúng, ngay từ lúc chưa đầy 20 tuổi ông đã gặt hái những chiến thắng hết sức vang dội trước rất nhiều kẻ thù. Nhưng về mặt nội chính thì ông không có thành tích gì đáng kể lắm. Karl XII đã phạm hai sai lầm lớn trong sự nghiệp chinh chiến của mình: !)ông đã không xua quân tiến vào Nga ngay sau chiến thắng Narva; 2)năm 1707 ông đã xua quân vào sâu lãnh thổ Nga thay vì giữ vững đất đai tại vùng Livonia. Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 06:21, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Thảo luận đại học

sửa

Please read all the Wikipedia:Thảo luận/Đại học again, read from the start to the end and read carefully, you will change your opinion. 137.132.3.11 (thảo luận) 06:58, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Chú Đinh Đào gì đó đâu rồi? chú quên ký tên D:

sửa

Cám ơn Bác nhiều nhé, em mới mà lại hay quên.--Да или Нет (thảo luận) 13:56, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Chắc em ít tuổi hơn Bác. Mà sao Bác lắm kiểu chữ ký vậy. Chúc Bác khỏe nhé.--Да или Нет (thảo luận) 14:01, ngày 16 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Ngày chủ nhật

sửa

Dĩ nhiên là không, thứ nhất vì đó là một sự kiện lịch sử, thứ hai là Ti2008 là người am hiểu wiki, không bao giờ đưa lên những bài bài sẽ bị loại vì độ nổi bật. Lê Thy (thảo luận) 01:32, ngày 21 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Ti xem anh có tham gia về việc này chỗ thảo luận của anh Lê Thy nhé.--Trungda (thảo luận) 10:45, ngày 21 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời
Thấy chưa, có ý kiến của sử gia đó, hết chọc anh nhé. Hì hì. Lê Thy (thảo luận) 04:36, ngày 22 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Nhiều

sửa

Đâu chỉ có sử. Anh vẫn hay dẫn cả đơn vị hành chính (tỉnh, huyện, xã... - số lượng bài này quá khủng khỏi nói), vũ khí (nào ai nói máy bay, xe tăng... đằng trước tên các vũ khí đó)...

Còn những vị giáo chủ Công giáo, có lẽ cũng cần chỉnh cho gọn. Bởi lẽ các sư sãi cũng chả cần có "Sư" hay "Đại đức" mới là tôn kính. Chẳng qua là chưa lưu tâm tới, còn cứ theo nguyên tắc "ko dùng danh từ chung ở đầu" thì ko cần dùng tới "giáo hoàng" - như ko cần "vua" với các vua...--Trungda (thảo luận) 11:14, ngày 21 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Vua ko ghi "vua", ko ghi "sư" đâu có hỗn hay bất kính, vậy thì đức cha cần gì phải có "đức cha"? Thừa. Ai không biết thì bấm mà xem - nếu không thì chả phải là wiki.--Trungda (thảo luận) 11:16, ngày 21 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Xin nói thẳng là nếu vậy thì bên mấy wiki đó họ cũng không hề trung lập và nguyên nhân thì quá rõ: họ là tín đồ Công giáo! Thôi tôn trọng ý kiến của mọi người, không đi xa quá kẻo có người cho rằng sa vào chuyện tôn giáo mà anh thì không thích đi vào chủ đề này. Mới càng hay wiki không có trung lập 100%!--Trungda (thảo luận) 11:20, ngày 21 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Anh ko hiểu lắm về cách gọi của tôn giáo, nhưng cứ theo Ti nói: nếu Đức Thánh ngang Kim Thượng thì cũng vẫn mang màu sắc là sản phẩm của các tín đồ tôn kính ông mà thôi. Còn "màu wiki thuần khiết" thì không thế. Cứ xem Obama, không ai cần thêm chữ "tổng thống" ở đầu hoặc Nguyễn Minh Triết đâu cần "chủ tịch" ở đầu - dẫu là đương kim nguyên thủ quốc gia...--Trungda (thảo luận) 11:27, ngày 21 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Với vua chúa thì anh đã trao đổi với ý kiến của ASM: có thể gọi = tên húy, thụy hiệu, miếu hiệu, niên hiệu... không cứng nhắc theo quy tắc nào... Dài và dùng danh từ chung ở đầu không phù hợp với quy tắc hiện tại, vậy thôi.--Trungda (thảo luận) 11:35, ngày 21 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Thiên hoàng/Nhật hoàng

sửa

Sao Thiên hoàng bị đổi thành Nhật hoàng vậy Ti ? Михаил Александрович Шолохов (thảo luận) 01:40, ngày 22 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời

Chắc phải đến 50% trong số 30.000 sửa đổi của Ti2008 là dành cho việc đổi Thiên hoàng => Nhật hoàng (và ngược lại) hoặc Hoàng đế => nhà vua (và ngược lại). Tốt nhất là nên cố định một cách dùng từ rồi dành thời gian sửa đổi bài viết thì hay hơn. Thân. DRagonBallz (thảo luận) 07:08, ngày 22 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời
Chắc phải là mục từ của từ điển mới đáng lưu ý; còn trong văn bản tài liệu thì đương nhiên là vậy. Văn bản hẳn luôn ghi "vua...", "tỉnh...", "huyện...", "máy bay..." ...--Trungda (thảo luận) 07:58, ngày 22 tháng 1 năm 2010 (UTC)Trả lời
Quay lại trang của thành viên “Ti2008/01”.