Vụ phát tán video Senkaku năm 2010

Vụ phát tán video Senkaku năm 2010 là một sự kiện mà trong đó các video được Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản khu vực Ishigaki ghi hình lại vào thời điểm xảy ra vụ va chạm tàu ​​Senkaku năm 2010, các video được gửi đến văn phòng Công tố quận Naha và bị sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản phát tán trên mạng chia sẻ YouTube.

Bối cảnhSửa đổi

Vụ va chạmSửa đổi

Phát tán videoSửa đổi

Xác định phát tánSửa đổi

Điều traSửa đổi

Uỷ ban đánh giá bảo toàn thông tinSửa đổi

Nội dungSửa đổi

Các video bị phát tán trên YouTube gồm 6 phần với tổng thời lượng 44 phút,[1] các video cho thấy Hateruma tham gia trong vụ va chạm tàu ​​Senkaku năm 2010 cùng với Yonakuni và Mizuki.[2][3] Các ghi chú về địa điểm ghi hình và thời gian được hiển thị trong các video, quy trình chuyên biệt này thường được thực hiện trong Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản.[4]

Tiêu đề Thời gian ghi hình Địa điểm ghi hình Nội dung Nguồn
本当の尖閣 海上保安庁1

Sự thật về Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản quần đảo Senkaku 1

7 phút 30 giây Tàu tuần tra lớp Hateruma Yonakuni Ghi hình từ sàn boong tàu thay vì từ tàu tuần tra

(từ khoảng 9 giờ 28 phút đến 10 giờ 7 phút sáng ngày 7 tháng 9 năm 2010)[2]

[1][5]
尖閣の真実 海上保安庁2

Chân thực về Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản quần đảo Senkaku 2

8 phút 9 giây Trạng thái sau lệnh dừng tàu
尖閣侵略の真実 海上保安庁3

Chân thực của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản về xâm lược quần đảo Senkaku 3

11 phút 21 giây Ghi hình từ sàn boong tàu thay vì từ tàu tuần tra

(từ khoảng 10 giờ 2 phút đến 10 giờ 34 phút sáng ngày 7 tháng 9 năm 2010)[2]

本当の尖閣 海上保安庁4

Sự thật về Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản quần đảo Senkaku 4

11 phút 24 giây Ghi hình lại vụ va chạm đầu tiên với Yonakuni
日本の尖閣 海上保安庁5

Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản quần đảo Senkaku 5

3 phút 33 giây Tàu tuần tra lớp Bizan (thế hệ 2) Mizuki Ghi hình lại vụ va chạm thứ hai với Mizuki
どうなる尖閣 海上保安庁6

Chuyện gì xảy ra với Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản quần đảo Senkaku 6

2 phút 29 giây Tàu tuần tra lớp Hateruma Hateruma Ghi hình lại vụ va chạm thứ hai với Mizuki từ một địa điểm cách xa

Phản ứng tại Nhật BảnSửa đổi

Trong khi sự cố phát tán video Senkaku được ca ngợi bởi những người bất mãn đối với sự bị động và giới hạn tiết lộ thông tin công khai của chính phủ Nhật Bản, đồng thời cũng xuất hiện những tiếng nói chỉ trích về quản trị khủng hoảng và phát tán thông tin mật ngày càng gia tăng (đặc biệt sau vụ phát tán thông tin điều tra khủng bố quốc tế tại Sở Cảnh sát Tokyo xảy ra vài ngày trước). Ngoài ra, chính sách miễn cưỡng công bố video của chính phủ Nhật Bản đã bộc lộ nhiều ưu điểm và nhược điểm, tranh cãi xoay quanh quan điểm các video Senkaku có được định danh thông tin mật ngay từ đầu hay không, nhưng việc công bố thông tin đến công chúng được xác nhận là cần thiết cho sự hợp tác hòa bình của cộng đồng quốc tế.[6]

Chính phủ Nhật BảnSửa đổi

Chính phủ Nhật Bản Phản ứng
Thủ tướng Nhật Bản
Văn phòng Nội các Trong buổi họp báo sáng và chiều ngày 5 tháng 11, Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito nói 'nếu là một vụ phát tán, tương đương với một cuộc cải cách nữ giới lớn ở khắp mọi nơi';[7] 'quyết định chuyển từ khảo tra sang điều tra cần phải được thực hiện trong vòng một vài ngày tới, thái độ (về công bố toàn bộ video) cho đến hiện tại không thay đổi. Nếu công chức phát tán có chủ ý, rõ ràng sẽ vi phạm Đạo luật Công vụ quốc gia với những hình phạt'. Sengoku Yoshito nói 'nếu sự thật được điều tra, chúng tôi sẽ giải thích cho phù hợp' liên quan đến những lo ngại từ chính phủ Trung Quốc.[8]

Tại Uỷ ban ngân sách Chúng Nghị viện sáng ngày 9 tháng 11, phóng viên của Yomiuri Shimbun chụp lại cảnh Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito trình tài liệu để thủ tướng Kan Naoto cân nhắc có nên công khai video hay không, bức ảnh được công bố trong ấn bản buổi tối ngày 9 tháng 11 của Yomiuri Shimbun. Tài liệu được dán nhãn 'bí mật' viết rằng giống như một lợi thế 'có thể bác bỏ những cáo buộc của Trung Quốc khi đổ lỗi cho phía Nhật Bản', nhưng nhược điểm là 'nếu nghi phạm phát tán bị truy tố hoặc bị bắt giữ' thì thừa nhận rằng 'chính phủ đã công khai video và tính tất yếu không tiết lộ đã bị hạ thấp' nên việc truy tố có thể được hủy bỏ; (vụ phát tán video) tương đương với việc xác nhận tội phạm và là một tiền lệ xấu'.[9] Nghị sĩ Kakizawa Mito đặt câu hỏi về việc chụp hình vào cuộc họp buổi tối tại Uỷ ban ngân sách Chúng Nghị viện cùng ngày, Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito nói 'dường như tài liệu bị chụp trộm với nhiều ống kính chụp hình' nhưng tuyên bố này bị Uỷ ban ngân sách cho là không phù hợp vì các hoạt động chụp hình của báo chí được thực hiện theo đúng quy tắc, chương trình nghị sự bị biến thành 'vụ chụp hình'. Phản ứng trước 'vụ chụp hình', các đảng đối lập đã bày tỏ thái độ chỉ trích về cách quản lý thông tin của đảng Dân chủ khi nói rằng 'việc quản trị khủng hoảng cẩu thả của chính phủ đã lặp lại một lần nữa'.[10]

Trong buổi họp báo chiều ngày hôm sau đối với trách nhiệm của Bộ trưởng Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Mabuchi SumioLực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản, Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito nói 'đương nhiên đó là một màu sắc chính trị, nhưng vị trí hành pháp cấp cao cũng chỉ là lý thuyết chung, tôi nghĩ rằng trách nhiệm là khác nhau. Cụ thể, bộ phận thực thi hành pháp không bao gồm ảnh hưởng từ chính trị, tôi nghĩ rằng đây là câu chuyện mà trách nhiệm theo sự độc lập là điều đương nhiên. Theo một lý thuyết chung, đó là bộ phận thực thi hành pháp, vì vậy đó không chỉ là một cảm giác căng thẳng, trách nhiệm lớn và nặng nề thay vì quyền lực mạnh mẽ phải không?' Sengoku Yoshito bày tỏ quan điểm cho rằng 'vị trí hành pháp' chịu trách nhiệm là tư lệnh Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản. Trả lời về việc nhiều tiếng nói ủng hộ sĩ quan trưởng, ông nói 'tôi không nghĩ rằng phần lớn mọi người nghĩ theo hướng đó, tôi tin rằng có một phần đông áp đảo những người khỏe mạnh muốn xử trí và giải quyết công minh. [...] Nếu có, tôi nghĩ rằng đây là một vi phạm rõ ràng nếu phát tán tài liệu điều tra ở một nơi nào đó. Tôi không nghĩ rằng có nhiều người Nhật ca ngợi anh ấy.[...] Tôi không muốn nghĩ rằng có rất nhiều người là nghị sĩ quốc hội đang ca ngợi và ngưỡng mộ việc đó'.[11]

Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Sau cuộc họp nội các ngày 5 tháng 11, Bộ trưởng Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Mabuchi Sumio trả lời báo chí 'tôi nhận được báo cáo từ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản lúc 2 giờ sáng và đã chỉ đạo một cuộc điều tra tìm hiểu sự thật liên quan ngay lập tức'. Mabuchi Sumio nói 'nhiệm vụ lớn nhất là điều tra sự thật kỹ lưỡng' sau khi trả lời về tính xác thực của video Senkaku, đồng thời trả lời 'nếu có thể có kết luận trong cuộc điều tra, tôi nghĩ nhiệm vụ của tôi là truyền đạt lại kết luận một lần nữa' với câu hỏi khi nào công bố một kết luận điều tra chính thức.[12] Cùng ngày tại buổi họp báo, tư lệnh Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản Suzuki Hisayasu nói 'chúng tôi đang cẩn trọng điều tra xem liệu video đó có giống với những gì chúng tôi đã ghi hình hay không';[13] 'quản lý lưu trữ video nghiêm ngặt đã được thực hiện, tôi nghĩ rằng có rất ít khả năng bị phát tán ra bên ngoài nhưng liên quan đến trường hợp này, tôi muốn điều tra chính xác'.[13][14]

Bộ trưởng Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Mabuchi Sumio trả lời tại buổi họp báo ngày hôm sau tại Gunma 'ý kiến từ cá nhân bộ trưởng cho rằng cuộc điều tra theo hướng cáo buộc hình sự có thể được xem xét nếu cuộc điều tra (của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản) không thể làm sáng tỏ hoàn toàn. Tôi cũng nghĩ rằng một quá trình như vậy là có thể xảy ra', 'chúng tôi hiện đang điều tra, chưa có báo cáo nào' khi đề cập đến sự đồng nhất giữa video phát tán và video được Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản ghi hình.[15] Ngày 8 tháng 11 tại Uỷ ban Ngân sách Chúng Nghị viện, tư lệnh Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản Suzuki Hisayasu nói 'video phát tán giống với video do Lực lượng Bảo vệ bờ biển Ishigaki biên tập ghi hình, bốn video gốc được chỉnh sửa thành sáu video phát tán trên YouTube'; đồng thời cho biết các cáo buộc hình sự đang được xem xét.[16] Tại Uỷ ban Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Chúng Nghị viện ngày 11 tháng 11 trước câu hỏi về chỉ dẫn quản lý cẩn trọng video (ngày 18 tháng 10) bị trì hoãn, bộ trưởng Mabuchi Sumio trả lời 'tôi được bổ nhiệm bộ trưởng vào ngày 17 tháng 9, tôi nghĩ rằng cựu bộ trưởng (Maehara Seiji thời điểm đó đương nhiệm Bộ trưởng Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch) tự nhận thức được việc quản lý cẩn trọng' và đề nghị trách nhiệm của bộ trưởng Maehara Seiji.[17]

Bộ Tư pháp Các công tố viên đã tiến hành điều tra ngay lập tức khi vụ phát tán video Senkaku xảy ra lúc rạng sáng ngày 5 tháng 11, Bộ trưởng Tư pháp Nhật Bản Yanagida Minoru trả lời buổi họp báo sau cuộc nội các cùng ngày 'thông tin đang được xác nhận tại Văn phòng Công tố quận Naha, nhưng nếu đó là sự thật thì rất đáng tiếc. Video này không có nghĩa là Bộ Tư pháp không có sự liên quan, cần thảo luận với các thứ trưởng để hiểu tình huống'.[18] Tại Uỷ ban Ngân sách Chúng Nghị viện ngày 8 tháng 11, đại diện Cục hình sự Bộ Tư pháp Katsuyuki Nishikawa nói 'khả năng phát tán từ Văn phòng Công tố là cực kỳ thấp'.[16]
Bộ Ngoại giao Tại Uỷ ban đối ngoại Chúng Nghị viện, Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Maehara Seiji công bố chính sách trong bài phát biểu nói rằng 'hãy coi đây là một sự cố nếu tình báo chính phủ bị phát tán, phải điều tra kỹ lưỡng'.[19]
Thành viên khác trong Nội các Sau cuộc họp nội các ngày 5 tháng 11, Bộ trưởng Nội vụ và Truyền thông Katayama Yoshihiro nói 'tôi muốn thật cẩn trọng để Bộ Nội vụ và Truyền thông không xảy ra chuyện như vậy', Bộ trưởng Giáo dục, Văn hoá, Thể thao, Khoa học và Công nghệ Takaki Yoshiaki 'vấn đề là có nên công khai video đầy đủ tại quốc hội hay không, tôi thực sự kinh ngạc về những điều đã xảy ra'.[20] Bộ trưởng Nông nghiệp, Lâm nghiệp và Thủy sản Kano Michihiko nói 'thực tế là chúng tôi đang điều tra, tôi tự hỏi liệu có một câu chuyện nào đó đến từ Chánh Văn phòng Nội các hoặc Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản hay không', Bộ trưởng Môi trường Matsumoto Ryū bày tỏ 'tôi chưa nhìn thấy video bao giờ, tôi không thể nói bất cứ điều gì'.[21] Bộ trưởng Quốc phòng Kitazawa Toshimi bày tỏ 'điều này rất đáng tiếc. Việc phát tán video đặt ra câu hỏi về năng lực quản trị khủng hoảng cẩu thả của Nhật Bản, tôi nghĩ rằng đây là điều đáng tiếc từ góc nhìn quốc tế'.[22] Bộ trưởng Nội các Đặc trách tài chính Jimi Shōzaburō nói 'có một ấn tượng (khi xem video trên máy truyền hình) rằng va chạm rất mạnh', Bộ trưởng Nội các Đặc trách chính sách kinh tế và tài chính Kaieda Banri bày tỏ 'tôi không chấp nhận việc phát tán, nhưng tôi cảm thấy video sẽ bị phát tán theo cách thức đó trong xã hội thông tin. Tôi nghĩ rằng video có lẽ là có thật, tôi quan tâm đến việc video được phát tán theo cách nào, tôi muốn chờ báo cáo', Bộ trưởng Nội các Đặc trách cải cách hành chính Renhō nói 'trong quá trình giải trình điều tra, chúng ta phải nỗ lực để đạt được hiểu biết lẫn nhau từ đảng đối lập'.[20][23] Khi các đảng đối lập theo đuổi trách nhiệm của Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Maehara Seiji, Bộ trưởng Y tế, Lao động và Phúc lợi Hosakawa Ritsuo cho rằng 'tư lệnh Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản Suzuki Hisayasu vẫn phải chịu trách nhiệm, trường hợp Maehara Seiji thì không phù hợp để nhận phát ngôn từ tôi'; Bộ trưởng Kinh tế, Thương mại và Công nghiệp Ōhata Akihiro nói 'mặc dù có trách nhiệm chính trị về quản lý tình báo, cần xem xét lại toàn bộ cách quản lý tình báo chính phủ', Bộ trưởng Nội các Đặc trách chính sách kinh tế và tài chính Kaieda Banri nói 'chính khách tự mình quyết định tại nhiệm hoặc từ chức. Đó là một vấn đề về suy nghĩ và đưa ra quyết định'.[24]

Đảng cầm quyềnSửa đổi

Ngày 5 tháng 11, chủ tịch Uỷ ban Ngân sách Chúng Nghị viện Nakai Hiroshi vừa nhậm chức ngày 1 cùng tháng nói 'nếu xác thực bằng chứng phát tán, quốc hội đã xem video theo cách giới hạn và ức chế, điều đó bây giờ đã không còn ý nghĩa. Nếu bị phát tán từ cơ quan điều tra sẽ gây mất lòng tin ngay lập tức. Tôi không nghĩ chúng ta có thể tuyệt đối duy trì bảo mật tương ứng với thời đại Internet. Theo như tôi thấy, có một cảnh trông giống hệt như video mà tôi đã xem trong khoảng 6 phút';[25] nghị sĩ Mito Masashi từng xem video tại Uỷ ban Ngân sách tức giận nói rằng 'sự buông lỏng quản lý tình báo của chính phủ đã bị phơi bày'.[26] Sáng cùng ngày, các lãnh đạo đảng Dân chủ nói 'những điều không xuất hiện ở Nagatachō đã bị phát tán ra thế giới. Nó trở nên giống hài đen',[27] 'khủng bố đảo chính, đây là một phát tán đầy chủ ý', 'rõ ràng là khủng bố chính trị. Có thể do bất mãn với chính phủ và những vấn đề của tổ chức. Cần tìm thủ phạm triệt để, nên điều tra đồng phạm (có hoặc không) và bối cảnh'.[28] Chính khách Koga Issei nói 'tôi không rõ nơi đã phát tán, những gì đã xảy ra trên internet là một tình huống nghiêm trọng về bảo mật tình báo'.[29]

Ngày 6 tháng 11, cựu Bộ trưởng Tài chính Fujii Hirohisa trong chương trình Luận bàn thời sự của TBS TV nói rằng 'chính phủ nói rằng chỉ công bố cho một số người nhất định bởi vì video là một bí mật quốc gia. Thật không thể tha thứ được khi nó xuất hiện theo cách này, như thủ tướng đã nói, chúng ta phải tiến hành một cuộc điều tra nghiêm túc. Chúng tôi phải xem xét lại về cách phản ứng của internet'.[30] Tổng thư ký đảng Dân chủ Okada Katsuya trả lời với phóng viên tại thành phố Fukuoka 'nếu một công chức quốc gia tiết lộ một bí mật quan trọng, đó là một vấn đề đối với hệ thống bảo mật quốc gia. Tôi phải nghĩ đến một phản ứng phi đảng phái để không lặp lại một điều như vậy. Vấn đề video là quan trọng nhưng khác biệt so với thiết lập (đề xuất ngân sách) sửa đổi'.[31] Cựu thủ tướng Nhật Bản Hatoyama Yukio trong bài diễn thuyết tại thành phố Saga nhận định 'một câu chuyện khủng hoảng với những gì một công chức chính phủ đã thực hiện giống hệt cuộc đảo chính tình báo. Rõ ràng là Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản hoặc Văn phòng Công tố đã phát tán. Một ai đó bảo vệ chính nghĩa đã thể hiện cho chính phủ thấy rằng 'đây là chính nghĩa mà chúng tôi nghĩ'. Một vấn đề thực sự nghiêm trọng. Ngoài việc (theo đuổi) giải quyết triệt để vấn đề phát tán, tôi phải thảo luận về gốc rễ tại sao chuyện này lại xảy ra. Nội các Kan Naoto không chỉ dành cho công chúng mà còn phải tạo ra một chính phủ được công chức tin cậy'.[32][33] Cựu Bộ trưởng Nội vụ và Truyền thông Haraguchi Kazuhiro bày tỏ 'nếu công chức chính phủ phát tán, đó sẽ là một cuộc nổi loạn quốc gia'; phó thư ký Edano Yukio trong chương trình BS Asahi nói 'trách nhiệm (phát tán) thuộc về nội các. Internet đã phổ biến trong 10 hoặc 20 năm gần đây. Chúng ta cần thay đổi cách quản lý tình báo'.[33] Chính khách Kawauchi Hiroshi trên một chương trình truyền hình quốc gia nói 'video nên được công khai ngay từ đầu và chia sẻ với công chúng'.[34] Ngày 9 tháng 11 trả lời trong buổi họp báo về việc video chỉ được công bố giới hạn cho một số nghị sĩ quốc hội và chính sách phi công khai, nghị trưởng Tham Nghị viện Hirata Kenji nói 'đó là điều tự nhiên khi xem một video bị giới hạn vì lợi ích quốc gia Nhật Bản, nội các Kan Naoto sẽ được đánh giá cao trong tương lai khi hạn chế công khai như vậy. Tôi tự tin rằng điều đó tốt cho Nhật Bản'.[35]

Trả lời báo chí ngày 11 tháng 11 sau khi xác nhận Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản phát tán, thứ trưởng Bộ Quốc phòng Nhật Bản Azumi Jun nói 'một số người biện hộ hành động vì chính nghĩa như vậy thì tổ chức không còn tồn tại, không còn là một quốc gia. Thật thất vọng khi Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản được hâm mộ đông đảo bởi vì Umizaru.[...] Phơi bày bằng chứng trong vụ án bắt giữ là biện pháp rất không đúng pháp quy. Công luận và những đúng đắn về pháp quy là không ngang bằng. Tôi nghĩ việc công bố giới hạn video với thành viên Uỷ ban Ngân sách (ngày 1 tháng 11 tại quốc hội) là hợp lý'. Azumi Jun nói về trách nhiệm của thủ tướng Kan Naoto 'tôi rất xin lỗi công chúng với tư cách là người giữ trách nhiệm tối cao của cơ quan hành pháp. Nhưng bản thân sự cố (phát tán) là vấn đề cá nhân, bất kể lý do là gì thì anh ấy không đủ điều kiện làm việc tại Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản'.[36] Trong buổi họp báo cùng ngày về việc đảng đối lập theo đuổi nghị quyết miễn nhiệm đối với Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Maehara Seiji, tổng thư ký đảng Dân chủ Okada Katsuya nói 'tôi nghĩ rằng còn quá sớm để thảo luận về trách nhiệm. Trước tiên phải làm sáng tỏ sự thật,[...] nếu các chi tiết không rõ ràng thì không nên nói về trách nhiệm. Định hướng lãnh đạo chính trị và trách nhiệm cụ thể là không ngang bằng, tôi nghĩ thật khó để tôi trả lời dễ dàng'.[37] Trong buổi họp báo thường kỳ ngày 16 tháng 11, tổng thư ký Chúng Nghị viện Hirata Kenji cáo buộc sĩ quan trưởng vi phạm Đạo luật Công vụ quốc gia và đồng thời nói rằng 'tôi tự hỏi liệu ổn không nếu công khai sau khi cuộc điều tra kết thúc'; trả lời về tác động của công chúng đến chính sách ngoại giao với Trung Quốc 'thực tế là đúng như vậy, rõ ràng là như vậy, tôi nghĩ rằng điều đó tốt, đó là thủ tục tư pháp, tất cả đã chấm dứt nồng ấm'. Về trách nhiệm của Bộ trưởng Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Mabuchi Sumio, Hirata Kenji cho rằng 'thay vì nói về Mabuchi, xét cho cùng thì người chịu trách nhiệm tối cao về công chức hành pháp quốc gia là thủ tướng, vì vậy tôi nghĩ rằng chúng tôi phải chịu trách nhiệm ở đâu đó, nhưng cách thức chịu trách nhiệm phụ thuộc vào điều gì. Một lần nữa, điều này sẽ không được tiết lộ. Một ai đó phải chịu trách nhiệm ở đâu đó. Tôi không biết đó là ai, tuy nhiên nếu muốn kết thúc nó, tôi nghĩ tôi phải làm rõ trách nhiệm của mình ở đâu đó'.[38]

Đảng đối lậpSửa đổi

Bảy đảng đối lập (đảng Dân chủ Tự do, đảng Công Minh, đảng Chúng nhân, đảng Cộng sản Nhật Bản, đảng Dân chủ Xã hội, đảng Mặt trời mọc Nhật Bản, đảng Cách tân) tổ chức một buổi họp với nghị trưởng Chúng Nghị viện tại Quốc hội Nhật Bản vào buổi chiều ngày 5 tháng 11, thống nhất thể hiện thái độ lập trường theo đuổi đến cùng khi yêu cầu chính phủ Nhật Bản của đảng Dân chủ trả lời về phát tán video và chi tiết bối cảnh sự cố tại Uỷ ban Ngân sách Chúng Nghị viện vào ngày 8 tháng 11.[39]

Ngày 15 tháng 11, đảng Dân chủ Tự do đệ trình độc lập lên Chúng Nghị viện một nghị quyết miễn nhiệm đối với Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Maehara SeijiChánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito. Tuy nhiên, các đảng cầm quyền gồm đảng Dân chủđảng Dân chủ Xã hội cùng đảng Cách tân phản đối, bên ủng hộ gồm đảng Công Minhđảng Cộng sản Nhật Bản cùng đảng Chúng nhân. Nội dung nghị quyết miễn nhiệm đối với Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito là 'không cố gắng hoàn thành đầy đủ trách nhiệm chức vụ trước công chúng, vô cùng thiếu tư cách của Chánh Văn phòng Nội các', nội dung liên quan Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Maehara Seiji là 'gây kinh ngạc khi không làm rõ trách nhiệm của các bên, chống đỡ trong chức vụ ngôn ngữ phi lý'.[40][41]

Đảng đối lập Phản ứng
Đảng Dân chủ Tự do Vào sáng ngày 5 tháng 11 sau khi xem video phát tán, cựu Bộ trưởng Ngoại giao Kōmura Masahiko nói rằng 'chính phủ Nhật Bản đã hành động cẩu thả đến mức nào? video nên được phát hành ngay từ đầu, thật kỳ lạ khi những thứ không được công bố bởi phán quyết chính trị sẽ xuất hiện theo cách như thế này'.[26] Cựu Chánh Văn phòng Nội các Shiozaki Yasuhisa chỉ trích 'Cơ thể quốc gia đã chết. Điều này sẽ không xảy ra nếu chính phủ Nhật Bản công bố sớm hơn'; cựu Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Aisawa Ichiro nói rằng 'chúng tôi sẽ kiên quyết theo đuổi điều đó tại Quốc hội Nhật Bản' đối với việc phát tán video; chính khách Onodera Itsunori nói 'nếu các công chức có liên quan đến phát tán, tình huống này khiến văn phòng chính phủ rất không hài lòng với chính phủ Nhật Bản hiện tại'.[42] Yamamoto Ichita nói 'thất bại ngoại giao tự thua của đảng Dân chủ, tôi cảm thấy rằng đây là một lý do không thể tránh khỏi đối với vụ phát tán'.[43] Tại buổi họp của đảng Dân chủ Tự do cùng ngày, tổng thư ký Ishihara Nobuteru nói 'Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Maehara Seiji đáng bị bãi nhiệm. Lừa dối công chúng', ông cho rằng nếu vụ phát tán video là thật thì cần bãi nhiệm các bộ trưởng liên quan và dự định đệ trình một nghị quyết miễn nhiệm lên Quốc hội Nhật Bản.[44] Đồng thời, ông nói 'không nên xem xét đề xuất ngân sách sửa đổi cho đến khi chính phủ Nhật Bản công bố toàn bộ video', những người khác tham dự đồng thuận quan điểm nếu không công bố đầy đủ thì thảo luận của tất cả các ủy ban nên hủy bỏ. Trong buổi họp báo sau cuộc họp, cựu Bộ trưởng Môi trường Koike Yuriko nói rằng 'quản trị khủng hoảng quốc gia không còn hiệu quả' và 'không thể tha thứ khi các bộ trưởng liên quan không chịu trách nhiệm'.[45] Ngày 6 tháng 11, Hirasawa Katsuei nói trên một chương trình truyền hình rằng 'chính phủ Nhật Bản nói sẽ can thiệp vào các hoạt động (tương lai) của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản, không lâu sau khi bạn xem video. Điều đó là rất đáng ngại khi thông tin bị xét thành bí mật'.[34]

Ngay sau báo cáo về vụ phát tán video có liên quan đến các sĩ quan thuộc Bản bộ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản vùng 5 vào ngày 10 tháng 11, cựu Chánh Văn phòng Nội các Shiozaki Yasuhisa nói tại buổi họp báo ở Quốc hội Nhật Bản vào buổi trưa cùng ngày 'Bộ trưởng Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Mabuchi Sumio phải chịu trách nhiệm. Chúng tôi phải xem xét bao gồm cả việc bãi nhiệm Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito. Cuối cùng, trách nhiệm bổ nhiệm của thủ tướng Nhật Bản Kan Naoto là gì'; nếu thủ tướng Kan Naoto không bãi nhiệm hai thành viên nội các thì sẽ xem xét đệ trình một nghị quyết điều trần tại Chúng Nghị viện.[46] Ngày 11 tháng 11, phản ứng đối với cam kết của chính phủ Nhật Bản về trách nhiệm của Bộ trưởng Ngoại giao Maehara Seiji và đề nghị bãi nhiệm tư lệnh Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản, chủ tịch đảng Dân chủ Tự do Tanigaki Sadakazu nói 'dường như có một tranh luận về trách nhiệm khác biệt giữa công việc chính trị và công việc thực thi hành pháp, rõ ràng vấn đề này thuộc trách nhiệm của Bộ trưởng Ngoại giao Maehara Seiji. Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito cũng phải chịu trách nhiệm. Tôi muốn cân nhắc một phản ứng cứng rắn'.[47] Chính khách Ishida Masatoshi nói rằng 'thật lạ lùng khi Tư lệnh Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản Suzuki Hisayasu lại cam chịu từ chức. Một ngày hèn nhát tầm thường. Người đứng đầu tổ chức không cần phải chịu trách nhiệm đối với cấp dưới? Nội các này không cần phải chịu trách nhiệm về chính trị?'. Cựu Bộ trưởng Môi trường Koike Yuriko tuyên bố 'các chính khách phải chịu trách nhiệm. Bộ trưởng Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Mabuchi Sumio nên giơ tay lên và từ chức. Nếu phía chính trị không giải quyết nhanh chóng sẽ gửi đi một thông điệp là Nhật Bản buông lỏng quản lý thông tin. Vào ngày 10 tháng 11, thủ tướng Kan Naoto đã tập hợp nội các bộ trưởng của mỗi bộ tại Tổng lý Đại thần Quan để, đảng Dân chủ là biểu tượng của bộ máy quan liêu khi hủy bỏ cuộc họp chủ tịch các đảng'.[48]

Cùng ngày, Maruyama Kazuya tự nhận là luật sư bào chữa của sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản Masaharu Isshiki bị cáo buộc vi phạm Đạo luật Công vụ quốc gia. Thông qua luật sư của một người quen, ông yêu cầu Sở Cảnh sát Tokyo cho gặp sĩ quan trưởng nhưng bị từ chối vì phỏng vấn bị cấm. Maruyama Kazuya nói rằng 'Người thổi còi đang bị cáo buộc vi phạm Đạo luật Công vụ quốc gia, nhưng chính phủ Nhật Bản đã hành động chống lại lợi ích quốc gia khi không công bố video. Một hành động dựa trên công lý trong nháy mắt chống lại chính trị xấu xa', đồng thời tiết lộ ý định kiện Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito và nhấn mạnh 'tôi muốn cho sĩ quan trưởng biết rằng tại đây có một đồng minh'.[49] Khi nói về sĩ quan trưởng vào ngày 14 tháng 11 tại Saitama, chủ tịch đảng Dân chủ Tự do Tanigaki Sadakazu chỉ trích 'một số người bảo vệ bảo mật video, thật sai lầm khi không tuân thủ kỷ luật quốc gia. Sự kiện 26 tháng 2 (ja) có quan điểm cho rằng 'bạn phải quan tâm đến những cảm xúc trẻ trung và thuần khiết của các sĩ quan' và cuối cùng nó đã vượt khỏi tầm kiểm soát. Vấn đề lớn nhất là chính phủ không có thái độ giải quyết bằng trách nhiệm chính trị. Họ đã mất khả năng quản trị chính phủ Nhật Bản và nên giải tán càng sớm càng tốt'.[50] Ngày 16 tháng 11, cựu thủ tướng Nhật Bản Abe Shinzō viết rằng 'không nên che giấu video dưới dạng bí mật quốc gia, cần phải cho công chúng và thế giới thấy. Nhật Bản có thể trở thành phản diện nếu công chúng biết sự thật, đó chắc hẳn sẽ là một cảm giác linh hồn Yamato (Yamato-damashii) không nguôi. Không hề có mất mát lợi ích quốc gia do phát tán video. Trách nhiệm không phải là của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản, trách nhiệm thuộc về thủ tướng Kan Naoto khi đưa ra một quyết định hoàn toàn vô lý'.[51]

Đảng Công Minh Tại buổi họp báo sáng ngày 5 tháng 11 tại Quốc hội Nhật Bản, chủ tịch đảng Công MinhInoue Yoshihisa nói rằng 'nếu điều đó là sự thật thì đó là vấn đề quản trị của chính phủ, trách nhiệm của chính phủ Nhật Bản rất lớn. Chính phủ Nhật Bản được yêu cầu điều tra khẩn cấp về sự cố và giải trình cần làm rõ vị trí chịu trách nhiệm. Khi sự thật được công bố, bộ trưởng thẩm quyền cần làm rõ vị trí chịu trách nhiệm và cách thức chịu trách nhiệm, đó là những điều tôi muốn nói. Tôi yêu cầu chính phủ Nhật Bản phải giải trình toàn bộ sự việc tại Uỷ ban Tài chính Tham Nghị viện'.[44][52] Chính khách Ishii Keiichi nói rằng 'từ góc nhìn của Trung Quốc, tôi nghĩ chính phủ Nhật Bản đã cố tình phát tán video. Trách nhiệm của bộ trưởng là rõ ràng và tôi muốn làm rõ sự thật'.[26]

Tại buổi họp báo ngày 11 tháng 11, chính khách Yamaguchi Natsuo nói rằng 'mặc dù tôi không có một phán quyết để bãi nhiệm ngay lập tức nhưng phản ứng của chính phủ Kan Naoto dường như nghiêm trọng hơn dự kiến. Nếu chính phủ hiện tại không đáp ứng được kỳ vọng của công chúng, những thay đổi sẽ không thể xảy ra trong quá trình quản trị của chính phủ'. Tại buổi họp ban thư ký đảng Dân chủ trong cùng ngày với nội dung chính phủ Nhật Bản của đảng Dân chủ cam kết lập trường bất kể trách nhiệm của Bộ trưởng Bộ Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Mabuchi Sumio trong sự cố phát tán video, chính khách Yamaguchi Natsuo bình luận 'Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito đang hành động kỳ lạ giống như cố gắng giảm bớt trách nhiệm cá nhân khi nói rằng 'trách nhiệm chính trị và hành pháp là khác nhau', thật hài hước. Trong loạt sự cố này, việc xử lý hình sự của Văn phòng Công tố quận Naha và phản ứng của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản dựa trên phán quyết chính trị. Phía chính trị cần phải chịu trách nhiệm, không được phép áp đặt trách nhiệm lên các vị trí hành pháp, trách nhiệm thuộc về Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Maehara Seiji.[53]

Đảng Chúng nhân Chính khách Watanabe Yoshimi trả lời phóng viên vào sáng ngày 5 tháng 11 tại Quốc hội Nhật Bản rằng 'đây là sự sụp đổ của chính phủ nội các Kan. Bắt nguồn từ sự thiếu kỷ luật khi thủ tướng Nhật Bản Kan NaotoChánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito không công bố. Nếu đó là thông tin nhạy cảm về cuộc sống của người dân, điều đó thật đáng sợ. Một tấm bìa che đậy phô bày một video được biên tập cho một số nghị sĩ đã bị lộ ra'.[54] Cùng ngày, chính khách Yamauchi Koichi nói rằng 'sau vụ phát tán thông tin điều tra khủng bố quốc tế tại Sở Cảnh sát Tokyo, liệu có ổn không khi phát tán quá dễ dàng như vậy? Tôi lo lắng về uy tín của cơ quan an ninh'.[26] Ngày 7 tháng 11 trong bài phát biểu tại thành phố Kōfu, chính khách Watanabe Yoshimi nói rằng 'trước tiên hãy công bố đầy đủ cho công chúng' và 'nên ngừng tìm kiếm tội phạm'.[55]
Đảng Cộng sản Nhật Bản Trả lời câu hỏi của phóng viên ngày 5 tháng 11, chủ tịch ban chấp hành Trung ương đảng Cộng sản Nhật BảnKokuta Keiji nói rằng 'nếu video bị phát tán liên quan đến các vấn đề ngoại giao thì đây là một vấn đề lớn. Cho dù có thật hay không, nếu có thật, tôi muốn yêu cầu chính phủ Nhật Bản phải có trách nhiệm tiến hành một cuộc điều tra kỹ lưỡng về việc ai đã làm, làm như thế nào và tại sao để làm rõ sự việc. Đối với quần đảo Senkaku, đảng Cộng sản Nhật Bản cũng như chính phủ Nhật Bản luôn kiên định tuyên bố với cộng đồng quốc tế và Trung Quốc rằng chủ quyền lãnh thổ Nhật Bản hợp pháp cả về giá trị lịch sử và pháp lý quốc tế. Tôi muốn nhấn mạnh lại một lần nữa rằng việc xử lý kỹ lưỡng là rất quan trọng'.[56]

Tại buổi họp báo ngày 11 tháng 11 tại Quốc hội Nhật Bản khi đề cập đến sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản phát tán video vụ va chạm tàu ​​Senkaku năm 2010, tổng bí thư đảng Cộng sản Nhật Bản Shii Kazuo nói rằng 'nếu xem video bị phát tán, phán quyết của chúng tôi là đây không phải thứ nên được bảo mật. Nếu sự việc giống như thế này, chính phủ Nhật Bản cần có trách nhiệm sớm công bố sự việc. Trọng tâm câu hỏi bây giờ không phải là vấn đề phát tán video, trọng tâm của vấn đề là không có một chính sách chịu trách nhiệm và tại sao không công bố những điều cần tiết lộ ở giai đoạn đầu. Trách nhiệm cần được giải trình. Chính phủ Nhật Bản giảm nhẹ vấn đề thành sự cố phát tán video, tăng cường hình phạt đối với nghĩa vụ bảo mật công vụ quốc gia và xem xét xây dựng 'luật bí mật quốc gia'. Đây là một câu chuyện hoàn toàn khác, hoàn toàn không thể chấp nhận được khi xâm phạm tự do ngôn luận và quyền được biết của công chúng'.[57][58] Khi phóng viên hỏi, tổng bí thư đảng Cộng sản Nhật Bản Shii Kazuo nói 'đảng Cộng sản Nhật Bản kết luận rằng video cần được phát hành một cách cẩn trọng. Ở giai đoạn đầu khi chúng ta không biết nội dung video, chính phủ Nhật Bản có trách nhiệm trong việc nên công bố cho công chúng hay không. Nhưng nếu xem video, đó không phải là thứ nên được giữ kín. Nếu video có nội dung như vậy, đáng lẽ phải được công bố ngay từ đầu. Trách nhiệm của bộ trưởng thẩm quyền như thế nào? Trách nhiệm lớn nhất là không công bố ngay từ đầu và tiếp tục trả lời vô trách nhiệm, nói cách khác thì đó chính là thủ tướng Nhật Bản Kan NaotoChánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito'.[57]

Đảng Mặt trời mọc Nhật Bản Trong một buổi họp tại Okayama vào ngày 6 tháng 11, chính khách Hiranuma Takeo nói rằng 'chúng ta sẽ không có bất kỳ tội phạm nào nếu ngay từ đầu chúng ta công khai tất cả mọi thứ'.[39]
Đảng Cách tân Tại buổi họp báo sáng ngày 11 tháng 11, chính khách Masuzoe Yōichi nói rằng 'Tư lệnh Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật BảnBộ trưởng Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch nên từ chức. Tôi nghĩ rằng Bộ trưởng Ngoại giao Maehara Seiji đáng bị khiển trách'.[17]
Đảng Dân chủ Xã hội Ngày 5 tháng 11, chủ tịch đảng Dân chủ Xã hội Shigeno Yasumasa chỉ trích 'chuyện cười không dứt'.[42]
Chính khách độc lập Tại một buổi họp báo ngày 9 tháng 11, nghị trưởng Chúng Nghị viện của đảng Dân chủ kiêm chính khách độc lập Nishioka Takeo nói rằng 'sự việc được phát giác theo một cách kỳ lạ rằng đánh giá và phản ứng của chính phủ Nhật Bản sai lầm. Tôi đã nói rằng sự kiện nên được công khai cho toàn bộ công chúng'.[59] Tại buổi họp báo ngày 16 tháng 11, ông nói 'tại sao không công khai cho công chúng khi quá nhiều người đang xem nó? Tôi không hiểu'.[60]

Công ty/ Tổ chứcSửa đổi

Tại một buổi họp báo thường kỳ vào ngày 8 tháng 11, chủ tịch KeidanrenYonekura Hiromasa nói rằng sự cố phát tán video Senkaku 'đi ngược lại mối quan hệ hòa dịu giữa Nhật BảnTrung Quốc. Theo như tuyên bố của chính phủ Nhật Bản, đó là một vi phạm luật công vụ và bị truy tố. Trên hết, cả hai quốc gia đều có những tuyên bố mạnh mẽ về vấn đề lãnh thổ, sau khi nhận ra điều đó và đã cố gắng thử hòa hợp bạn hữu với nhau như tư cách những người hàng xóm trong khi làm việc chăm chỉ cùng nhau. Tôi nghĩ rằng chúng ta đã thực sự tranh luận về lý do tại sao vụ va chạm tàu ​​Senkaku năm 2010 xảy ra và không nên truy tố'.[61]

Tại một buổi họp báo vào ngày 12 tháng 11 ở Takamatsu, chủ tịch Liên đoàn Luật sư Nhật BảnUtsunomiya Kenji nói rằng chính phủ Nhật Bản đang tiến tới tăng cường quản lý hệ thống thông tin trong bối cảnh sự cố phát tán video liên quan đến vụ va chạm tàu ​​Senkaku năm 2010. Ông cảnh báo 'điều cơ bản của dân chủ là bảo vệ quyền được biết của công chúng, Liên đoàn Luật sư Nhật Bản phản đối 'luật bí mật quốc gia' (đã bị xóa bỏ trước đây) bằng cách thành lập 'ủy ban đánh giá truy tố'. Chúng ta phải thận trọng để không trở thành kiểm soát thông tin, tổng hợp và phản hồi thông tin về 'luật bí mật quốc gia' đang cố được xét lại.[...] Video cho thấy những gì đã xảy ra trên biển, thông tin đã đóng góp cho lợi ích quốc gia. Quyền được biết của công chúng cần được tôn trọng'.[62][63]

Chính khách/ Học giả/ Quân độiSửa đổi

Thống đốc Tokyo Ishihara Shintarō phát biểu trong buổi họp báo thường kỳ vào ngày 5 tháng 11 'tại sao chính phủ không công bố video? Rốt cuộc, có lẽ cần một người thổi còi... Vụ va chạm bị phát tán nhằm muốn công chúng nhìn thấy tình hình thực tế, điều đó không tốt sao? Tôi nghĩ rằng nhận thức của cộng đồng là rõ ràng'.[64] Trả lời phỏng vấn của Fuji News Network vào ngày 11 tháng 11 về sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản Masaharu Isshiki phát tán video, Ishihara Shintarō nói 'tại sao lại cần thiết phải bắt giữ một người yêu nước? Thật sai lầm khi che giấu video. Chính phủ che đậy video như thể bán nước, người thổi còi công bố cho công chúng có lòng yêu nước, tất cả những điều này đều được người Nhật hiểu. Bởi vì đó là thông tin rất quan trọng, tại sao nội các chính phủ Nhật Bản hiện tại không hiểu được điều đó?'[17] Tại buổi họp báo thường kỳ ngày hôm sau, Ishihara Shintarō chỉ trích thái độ của chính phủ Nhật Bản và ủng hộ sĩ quan trưởng 'tôi nghĩ những người công bố video có lòng yêu nước, tôi tự hỏi nếu nội các chính phủ hiện tại có quyền trừng phạt những người đó? đó là vấn đề được quyết định bởi công chúng, tôi thực sự không đủ thẩm quyền hoặc tôi không thể nhìn thấy điều đó, thực sự là như vậy'.[65] Trong buổi họp báo của sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản Masaharu Isshiki ngày 15 tháng 2 năm 2011, Thống đốc Tokyo Ishihara Shintarō nói 'tôi muốn thay mặt công chúng bày tỏ sự kính trọng và lòng biết ơn chân thành của mình dành cho hành động yêu nước của bạn. Một nội các giống như những kẻ bán nước không thể có quyền khởi kiện, truy tố hoặc luận tội những người yêu nước. Tôi không nghĩ rằng tiếng nói của công chúng đã dịch chuyển sang ủng hộ chính phủ, nhưng thật đáng xấu hổ khi bạn phải nhận một kết cục từ chức đáng buồn'.[66]

Trong ngày 11 tháng 11, Thống đốc Ōsaka Hashimoto Tōru cho biết 'Tôi cảm thấy rất đáng tiếc cho anh ấy, nhưng các công chức nên tuân theo quyết định của các chính khách. Bất kể lý do là gì, tôi nghĩ rằng các quan chức phải tuân theo quyết định của các chính khách. Nếu để điều đó bị phá vỡ, chính phủ sẽ thực sự sụp đổ. Trách nhiệm của quyết định không tiết lộ video nên được định đoạt bởi chính phủ của đảng Dân chủ. Nếu một quyết định lớn như vậy được giao cho một công chức, chính trị sẽ ngừng quay. Nếu tôi dám nói như vậy, tôi tự hỏi tại sao truyền thông lại không dám đưa tin'.[17][67] Cùng ngày, Thống đốc Chiba Morita Kensaku cho rằng 'nếu đó là vi phạm Đạo luật Công vụ quốc gia, anh ấy nên được điều tra cẩn trọng dựa trên luật pháp. Đó là ý kiến cá nhân, nhưng tôi nghĩ rằng đó (video bị phát tán) không phải là một dạng bí mật quốc gia. Tôi không thể nói 'làm tốt lắm', nhưng cá nhân tôi cho rằng thật tốt khi nhìn thấy. Tôi có thể tái khẳng định phía Trung Quốc đã va chạm.[68]

Ngày 5 tháng 11, giáo sư Yamada Yoshihiko nghiên cứu hải dương học thuộc đại học Tokai xác nhận với Sankei Shimbun rằng video là thật, 'vụ phát tán video sẽ làm tăng sự mất lòng tin của công chúng đối với Trung Quốc. Nếu video bị phát tán từ nội bộ, có thể đã có sự bất bình về quyền được biết đối với cách thức công bố của chính phủ. Chính phủ Nhật Bản chỉ quan tâm đến diện mạo của Trung Quốc, đây là kết quả của việc chính phủ không nghĩ về những điều người dân Nhật Bản mong muốn'.[69] Cùng ngày, giáo sư Hattori Takaaki thuộc đại học Rikkyo bàn luận về vụ phát tán video 'một quốc gia không thể bảo mật tình báo là nguy hiểm. Video được Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản ghi hình bởi tiền thuế quốc gia, lẽ ra chính phủ phải mở cửa cho công chúng. Nội các đảng Dân chủ đang dịch chuyển sang phía che giấu, họ nói rằng sẽ công khai thông tin cho công chúng. Nội các Kan Naoto đã mãn hạn nhiệm kỳ bệnh trạng. Video bị lợi dụng có thể gây lo ngại bùng cháy chủ nghĩa dân tộc Nhật Bản. Ban đầu báo chí hoặc truyền hình nên được tiếp cận đưa tin. Phương tiện truyền thông hiện tại phải làm việc chăm chỉ hơn'.[70] Ngày 10 tháng 11, giáo sư Horibe Masao nghiên cứu luật học thuộc đại học Hitotsubashi giải thích 'từ quan điểm quyền được biết của công chúng, phạm vi nghĩa vụ bảo mật của công chức đã ngăn chặn phát tán dễ dàng. Trước khi xảy ra vụ phát tán lần này, Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản đã giải thích chi tiết về diễn biến va chạm tại buổi họp thông báo bắt giữ thuyền trưởng tàu cá, một video cũng được công bố tại Chúng Nghị viện và các nhà lập pháp của Quốc hội Nhật Bản đã giải thích chi tiết cho các phóng viên. Có thể nói rằng đó không phải là thông tin mà người bình thường không biết.[...] Vụ video bị phát tán không phù hợp 'bí mật' theo Đạo luật Công vụ quốc gia, có sự nghi vấn về án phạt hình sự'.[71] Cùng ngày, giáo sư Hiroshi Endo thuộc đại học Takushoku nói 'điều cần nghi ngờ bây giờ không phải là vụ phát tán, phải là thông tin cần được chia sẻ cho công chúng (cộng đồng quốc tế) đã bị giới hạn công khai theo quyết định của chính phủ. Đó là một nguyên nhân dẫn đến vụ phát tán. Các lỗ hổng trong hệ thống quản trị khủng hoảng của Văn phòng Chính phủ và phán đoán tránh công khai video đúng hay sai của các chính khách là những vấn đề riêng biệt; quan trọng hơn và nghiêm trọng hơn là phán quyết của thủ tướng Nhật Bản Kan Naoto (cùng chính phủ Nhật Bản hiện tại) là không công bằng và phi lý. Bằng cách nhấn mạnh vào khía cạnh 'phát tán', không thể bỏ qua vấn đề thiếu năng lực của các chính khách'.[72] Ngày 11 tháng 11, giáo sư Horibe Masao tiếp tục nhấn mạnh 'các bí mật được bảo mật theo Đạo luật Công vụ quốc gia phải đáp ứng không được không bố công khai và phải thuộc cấp độ xứng đáng bảo mật. Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản đã giải thích chi tiết về vụ va chạm khi thuyền trưởng tàu cá người Trung Quốc bị bắt giữ. Các nội dung cũng đã được giải thích. Các cảnh quay bị phát tán đều là thông tin đã biết.[...] Quyền được biết nên được ưu tiên, đây không phải thông tin nên được bảo vệ và không phải là một bí mật'; cựu công tố viên của Văn phòng Công tố quận Tokyo Yasushi Takai nói 'công chúng không được thông báo về tình huống cụ thể tại thời điểm xảy ra vụ va chạm, đây là thực tế thường không được biết đến. Ngoài ra, video là một bằng chứng của các vụ án hình sự nên không thể tiết lộ trừ khi được chấp thuận bởi đạo luật tố tụng hình sự.[...] Tuy nhiên, nên thận trọng khi quyết định có theo đuổi trách nhiệm hình sự hay không, đáp ứng quyền được biết của công chúng khác với công khai phát tán khôi hài. Thuyền trưởng người Trung Quốc đã được phóng thích. Trong tương lai, điểm quan trọng nhất sẽ là làm sáng tỏ vì sao video bị phát tán'; luật sư Trung tâm hỗ trợ thông báo cộng ích Tokuo Sakaguchi nói 'tôi không đồng ý với quyết định của chính phủ về việc che đậy video bị phát tán, nhưng các công chức phát tán bí mật chỉ vì không thích chính sách của chính phủ thì quốc gia sẽ không tồn tại.[...] Trong trường hợp này, video không được công bố cho công chúng vì những lý do như bản án ngoại giao hoặc bằng chứng của các vụ án hình sự và không có hành vi sai trái. Hơn nữa, video không được đăng trên truyền thông đại chúng và từ chính phủ mà từ YouTube. Đó là sự mặc khải và biện minh khó hiểu khi không cho phép'.[73] Ngày 29 tháng 11, giáo sư Yoichi Takahashi nghiên cứu kinh tế học thuộc đại học Kaetsu nói 'nhiều người Nhật bị ám ảnh bởi đảng Dân chủ bởi vì chúng tôi đã bị phản bội lại tất cả những gì chúng tôi mong đợi trước khi chuyển giao chính phủ. Có nhiều điều hấp dẫn mà đảng Dân chủ tuyên bố trước khi chuyển giao chính phủ. Đầu tiên là công bố thông tin.[...] Video Senkaku là điển hình. Trong trường hợp va chạm với tàu cá Trung Quốc ở ngoài khơi quần đảo Senkaku thuộc Okinawa, Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Maehara Seiji (thời điểm đó) dù đã xem video nhưng không công bố và video bị phát tán mà không gây áp lực hiệu quả lên Trung Quốc.[...] Công chúng có thiện cảm với sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản phát tán'.[74] Cùng ngày, giáo sư Hashimoto Motohiro nghiên cứu luật công thuộc đại học Chuo phân tích 'theo một nghĩa nào đó, video có thể được coi là bí mật vì chỉ được công bố giới hạn cho một số nhà lập pháp. Mặt khác, cùng thời điểm, nội dung video thực sự được cả quốc gia biết đến. Senkaku xảy ra chuyện gì và ai va chạm với ai, công chúng đều biết mà không cần xem video.[...] Nếu tranh luận rằng mọi thứ được chỉ định như bí mật đều phải được bí mật, điều này sẽ tương đương với bí mật chính thức. Vấn đề tiếp theo là liệu có cần thiết làm cho video này bí mật hay không. Chính phủ thể hiện ngay từ đầu rằng sẽ không công khai video vì nó được sử dụng làm bằng chứng cho một phiên tòa hình sự. Tuy nhiên, thuyền trưởng tàu cá Trung Quốc va chạm với Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản được phóng thích và bị trục xuất nhanh chóng về Trung Quốc. Không có báo cáo nào nói rằng anh ta sẽ bị dẫn độ trở lại Nhật Bản để truy tố trong tương lai gần. Bây giờ phiên tòa hình sự bị dừng, lập luận của chính phủ không còn được chấp nhận.[...] Sự cố này là nền tảng cho việc đánh giá liệu Nhật Bản có thể duy trì được một nền dân chủ hay không'.[75]

Cựu tham mưu trưởng Lực lượng Phòng vệ Trên không Nhật Bản Tamogami Toshio cho rằng 'tôi muốn tin rằng video được định hướng bởi 'nhóm lương tri' bên trong đảng Dân chủ. Nhiều thành viên của đảng Dân chủ có ý trí mạnh mẽ đã nói 'nếu chính phủ Kan-Sengoku không thể làm được, chúng tôi sẽ tự thân nói với công chúng sự thật'. Giống như nhiều người dân, tôi tự hỏi tại sao lại giấu giếm video thật lạ lùng như vậy? Theo lẽ thường tự nhiên khi nghĩ rẵng họ [chính phủ] đã công bố một video 'chính thức' trên YouTube theo một số lộ trình. Không thể tránh khỏi việc buông lỏng tình báo của chính phủ Nhật Bản đã đẩy sự liều lĩnh tự phát của Trung Quốc lên cao trong tương lai'. Cựu trung tướng Lực lượng Phòng vệ Trên không Nhật Bản kiêm nhà nghiên cứu quân sự Mamoru Satō nói 'có lẽ một số người biết rõ video này nằm tại đâu. Phẫn nộ vì bị điều khiển bởi bàn tay che đậy. Đáng lẽ phải công bố video để người dân đánh giá nội dung'. Cựu công tố viên đặc biệt Tadanobu Bando của Sở Cảnh sát Tokyo nói 'Tôi nhớ rằng các công tố viên tại Văn phòng Công tố quận Naha phẫn nộ hơn Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản. Tôi tin chắc rằng việc che đậy có thể bị truy tố, mặc dù tôi đã hoàn thành trách nhiệm trong tư cách một công tố viên quốc gia, nhưng sự tiếc nuối lật ngược lại phải lớn hơn tôi tưởng tượng. Tại thời điểm này, dữ liệu gốc của video chỉ còn tồn tại ở Văn phòng Công tố quận Naha và Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản, nhiều khả năng nghi ngờ rằng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản phát tán, tôi cảm thấy lập luận của công tố viên phải chịu áp lực từ chính phủ Nhật Bản'.[76]

Trả lời phỏng vấn ngày 5 tháng 11 với Sankei Shimbun, cựu tham mưu trưởng Văn phòng an ninh nội các Sasa Atsuyuki nhận định 'phán quyết không công khai video của nội các Kan Naoto là sai lầm. Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Maehara Seiji nói rằng có một video ghi hình (tàu Trung Quốc) va chạm từ rất sớm nhưng chính phủ đã không công bố. Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito nói sẽ không xét xử công khai thuyền trưởng tàu cá nhằm phù hợp phiên tòa theo 'đạo luật tố tụng hình sự', nhưng thuyền trưởng tàu cá đã được thả bằng các biện pháp phi pháp lý, vì vậy đã không thực sự có phiên tòa nào.[...] Chính phủ Kan Naoto xử lý sai lầm khi không công bố sự thật. Mặc dù công chúng rất quan tâm đến vấn đề quần đảo Senkaku, điều lạ là chính phủ không tiết lộ thông tin. Một số người nói rằng vụ video bị phát tán sẽ được điều tra nghiêm túc trong câu chuyện của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản và Văn phòng Công tố, thông tin ban đầu cần được tiết lộ, tôi sẽ bảo vệ sĩ quan trưởng.[...] Người thổi còi là một samurai bùng cháy lòng yêu nước. Nếu bạn đang biện hộ theo giáo dục bài Nhật tại Trung Quốc, bạn sẽ nói rằng tàu Nhật Bản đã đâm. Tôi không nghĩ người Trung Quốc sẽ xem YouTube, video nên được công bố từ chính phủ chứ không phải từ phát tán'.[77] Cùng ngày, cựu nhà phân tích chính trị Satō Yū thuộc Bộ Ngoại giao Nhật Bản nói 'video đã bị phát tán từ nội bộ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản và nếu thông tin mật trở nên công khai, tổ chức rất buông lỏng đến mức không thể bỏ qua. Đây có thể là hành động của những người đã bất bình với cách xử lý vụ thả thuyền trưởng người Trung Quốc, nhưng đó là một sai lầm khi giải quyết video theo hình thức người thổi còi'.[4] Phản ứng trước lời khai của sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản ngày 15 tháng 11, Satō Yū bình luận 'một người phá vỡ ranh giới không được phép như thói quen thì không đủ tư cách làm công chức quốc gia.[...] Tác giả là một trong những người phê bình bị chỉ trích nặng nề nhất về chính sách đối ngoại yếu nhược của nội các Kan Naoto đối với phía Trung Quốc'.[78]

Xã hội Nhật BảnSửa đổi

Ngày 6 tháng 11, Yomiuri Shimbun báo cáo rằng văn phòng quan hệ công chúng của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản tại KasumigasekiTokyo tràn ngập các câu hỏi và những ý kiến khác nhau sau vụ va chạm tàu ​​Senkaku năm 2010, một báo cáo về sự cố phát tán video Senkaku được gửi đến địa chỉ thư điện tử của văn phòng vào khoảng 0 giờ 30 phút ngày 5 tháng 11. Đến 19 giờ ngày 5 tháng 11, nội dung các câu hỏi qua hệ thống điện thoại có 83 ý kiến như 'đừng bác bỏ vụ va chạm ngay cả khi bạn là một sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản' hoặc 'đừng tìm kiếm tên tội phạm', 14 ý kiến chỉ trích sự buông lỏng quản lý thông tin và một số ý kiến hỏi 'tại sao đến giờ vẫn chưa công bố video'.[79] Tại một buổi họp báo ngày 8 tháng 11 đối với vấn đề Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản liên tục nhận được một loạt các cuộc gọi 'cổ vũ' sau sự cố phát tán video, Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito tỏ ra khó chịu và nói rằng 'video phát tán đã được công bố và 'tôi đã làm rất tốt' có phải vậy không? Bằng cách khen ngợi một hành vi tội phạm, tôi không biết liệu có một cảm giác như thế ở Nhật Bản hay không nhưng tôi không đồng ý với điều đó'.[80] Văn phòng quan hệ công chúng của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản ngày 8 tháng 11 nhận 177 cuộc gọi điện thoại và 770 thư điện tử sau vụ phát tán, 80% cuộc gọi ủng hộ sĩ quan trưởng trong khi nội dung thư điện tử chưa được phân tích.[81] Tổng cộng 280 cuộc gọi đến trụ sở Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản tính đến ngày 9 tháng 11, chỉ có 14 ý kiến chỉ trích buông lỏng quản lý tình báo trong khi đa phần ý kiến đều phản đối truy tố sĩ quan phát tán.[82] Ngày 11 tháng 11, hơn 400 cuộc điện thoại gọi đến văn phòng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Kobe ủng hộ 'sĩ quan trưởng anh hùng', văn phòng quan hệ công chúng của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản tại KasumigasekiTokyo nhận hơn 300 cuộc gọi điện thoại và thư điện tử yêu cầu 'thả sĩ quan trưởng ngay lập tức'.[83]

Reuters thực hiện khảo sát bình chọn 'nhân vật của năm 2010' với cư dân mạng người Nhật, kết quả đứng đầu là sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản Masaharu Isshiki (35%), người đứng thứ hai là ca sĩ Fukuyama Masaharu (13%), người thứ ba là cầu thủ bóng đá Honda Keisuke (12%).[84] Trong kỳ thi cuối cùng ở lớp 3 xã hội học ngày 13 tháng 12 của trường trung học cơ sở Ose tại Ikoma thuộc Nara đã đặt một câu hỏi không chính xác 'tổ chức của người bị bắt trong vụ phát tán video Senkaku ở đâu', phó hiệu trưởng Hideo Sakamoto nói 'tôi rất xin lỗi vì đã cho học sinh nhận thức sai lầm. Trong tương lai, các nhà thiết kế đề thi sẽ kiểm tra các câu hỏi, tôi muốn làm mọi thứ để ngăn ngừa tái diễn'.[85] Ngày 5 tháng 11, khảo sát của Yomiuri Shimbun cho biết tỷ lệ ủng hộ nội các Kan Naoto còn 35% và tỷ lệ phản đối tăng 55%; đồng thời Kyodo News công bố khảo sát ghi nhận tỷ lệ ủng hộ nội các Kan Naoto còn 32,7%.[86]

Thăm dò ý kiếnSửa đổi

Hãng truyền thông Kyodo News Yahoo![81] Niconico[87] Sankei Shimbun[88] Sankei Shimbun[89]
Thời gian khảo sát 12 - 13 tháng 11 năm 2010 5 - 8 tháng 11 năm 2010 11 tháng 11 năm 2010 12 - 16 tháng 11 năm 2010 23 - 25 tháng 11 năm 2010
Phương pháp Khảo sát qua điện thoại Khảo sát trên website Khảo sát trên website Khảo sát trên website Khảo sát trên website
Người tham gia khảo sát - 307.000 người 131.453 người 20.773 người

(14.822 nam, 5.951 nữ)

5.031 người

(4.095 nam, 936 nữ)

Nội dung khảo sát


  • Bạn đánh giá phản ứng hủy bỏ công bố video vụ va chạm tàu ​​Senkaku năm 2010 của chính phủ Nhật Bản có đúng không?
    • Có 2%
    • Không 98%
  • Chính phủ Nhật Bản có nên tiếp tục công bố video cho công chúng?
    • Có 98%
    • Không 2%

Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật BảnSửa đổi

Ngày 6 tháng 11, tư lệnh Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản Suzuki Hisayasu nói 'chúng tôi đang tiến hành một cuộc điều tra cẩn thận, bao gồm cả việc xem xét liệu các cảnh quay có phải do chúng tôi thực hiện hay không'.[90] Ngày 10 tháng 11, một sĩ quan cấp cao của Bản bộ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản vùng 5 bày tỏ cảm thông 'nội dung của video bị phát tán có thể cho công chúng nhìn thấy tính hợp pháp của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản. Có thể hiểu được thành tâm công khai cho công chúng đối ngược lại sự che giấu quyền được biết'; một nam sĩ quan tại Bản bộ thể hiện sự phẫn nộ 'bất kể suy nghĩ của bạn như thế thế nào, nếu hành động cá nhân dựa trên các phán quyết của chính họ thì tổ chức không thể tồn tại'. Một nam sĩ quan khác cho biết 'cảm thấy bất bình vì phát tán tình báo mà chưa có sự cho phép. Chúng tôi là con người thuộc tổ chức có tên gọi là Hải bảo (Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản), xin lỗi vì đã không tuân thủ các quy tắc của tổ chức'; trong khi một sĩ quan khác bối rối nói 'không biết lý do tại sao chúng tôi lại nhận được một video của khu vực khác'.[91]

Cùng ngày lúc 12 giờ 30 phút, người phát ngôn Bản bộ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản vùng 5 nói 'không nghe thấy thông báo nào từ Tokyo, chúng tôi chưa nghe thấy bất kỳ điều gì về việc video bị phát tán từ một quán cà phê Internet, tôi không thể tiết lộ thêm'. Tổng sĩ quan trưởng Bản bộ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản vùng 5 giải thích 'tôi không biết. Chỉ biết thông tin trên báo chí, chưa có thông tin chính thức nào' trong khi đang xem xét ghi chú. Một sĩ quan thông tin thêm 'thời gian tới, việc làm sáng tỏ động cơ sẽ là trọng tâm. Có khả năng cao phạm tội thỏa mãn tính chất cá nhân. Đó là một câu chuyện rất đáng tiếc. Giọt lệ sắp tuôn ra, là một sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản, tôi tin tưởng đến cùng'.[92]

Truyền thông Nhật BảnSửa đổi

Ngay sau khi video Senkaku phát tán trên YouTube vào buổi đêm ngày 4 tháng 11, các đài truyền hình Nhật Bản (Fuji TV, TBS TV, NHK, TV Asahi, Nippon TV, TV Tokyo) vào sáng ngày 5 tháng 11 liên tục phát sóng lại video va chạm từ YouTube.[93][94] Sankei Shimbun bàn luận về mối quan hệ giữa internet và truyền thông đại chúng hiện tại sau vụ phát tán video va chạm tàu cá Trung Quốc trên YouTube: 'internet đi trước truyền hìnhbáo chí về vụ phát tán video, truyền thông đại chúng hiện tại được sử dụng để phân tích và xác minh video.[...] Một chương trình đối phó 'vấn đề truyền thông' phát tán của YouTube đã xuất hiện, vụ việc cũng đã tạo ra tranh luận về tương lai của truyền thông'.[95] JBpress cho rằng vụ phát tán video Senkaku cho thấy sự sụp đổ quyền lực của các phương tiện truyền thông đại chúng lớn, truyền hìnhbáo chí không thể cập nhật kịp tin tức trên Twitter.[96] Sau vụ phát tán video Senkaku, J-CAST cho rằng 'trước khi internet lan truyền, thông tin sẽ được đưa đến các tờ báo và đài truyền hình hoặc các tạp chí tuần san. Nhưng bây giờ bạn có thể cho mọi người trên khắp thế giới biết nếu bỏ qua truyền thông đại chúng và đăng tải thông tin trực tiếp lên internet'.[97] Newsweek xuất bản xã luận 'video Senkaku là bước ngoặt lịch sử của truyền thông đại chúng' ngày 18 tháng 11 cho biết 'hội thảo chuyên đề với sự tham gia của nhiều giám đốc thuộc các hãng truyền thông lớn tại Tokyo đều 'sốc' khi video bị phát trực tuyến trên YouTube chứ không phát sóng trên truyền hình. Cho đến hiện tại, nếu một công chức muốn theo hướng người thổi còi thì video sẽ được mang đến một đài truyền hình. Nhưng lần này, không có bằng chứng cho thấy điều đó.[...] Nó hình thành một kỷ nguyên mới khi những người bình thường đột nhiên có thể thổi bay tin lớn trên toàn cầu'.[98] Japan In-depth cho rằng phát tán video Senkaku là sự kiện lớn khi thông tin rò rỉ không được gửi đến phương tiện truyền thông hiện tại mà được phát hành trên YouTube, thông tin không còn bị truyền thông hiện tại độc quyền mà bất kỳ ai cũng có thể sử dụng internet để cung cấp thông tin ngay lập tức cho số lượng người tiếp cận không xác định.[99]

Trong bối cảnh dư luận coi sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Kobe là anh hùng và truyền thông đại chúng đang tranh luận có nên công bố ảnh chân dung hay không; Shūkan Gendai vào ngày 15 tháng 11 tiết lộ tên thật của sĩ quan trưởng và Shūkan Shincho vào ngày 18 tháng 11 đã đăng ảnh chân dung.[100][101] Jiji Press xếp hạng vụ va chạm tàu cá Trung Quốc ngoài khơi quần đảo Senkaku và vụ phát tán video Senkaku đạt cấp độ đứng đầu trong 10 mục tin tức lớn nhất năm 2010 tại Nhật Bản.[102] NHK xếp hạng vụ va chạm tàu cá Trung Quốc ngoài khơi quần đảo Senkaku là một trong những sự kiện nổi bật nhất năm 2010.[103] Sankei Shimbun đánh giá vụ va chạm tàu Senkaku và phát tán video Senkaku là sự kiện nổi bật trong năm 2010.[104]

Biên tập tiêu cựcSửa đổi

Asahi Shimbun xuất bản xã luận ngày 6 tháng 11 với tựa đề 'Thông suốt phát tán video Senkaku, xử lý cẩn trọng' phân tích rằng: 'quản lý tình báo của chính phủ Nhật Bản có thể không đúng chỗ. Thật sai lầm khi nghĩ một video bị phát tán chỉ đơn thuần là một cuộc điều tra. Việc xử lý là một vấn đề chính trị cao độ, có thể ảnh hưởng đến tương lai quan hệ Nhật Bản–Trung Quốc và các chính sách đối nội. Điều này trái ngược với ý muốn của chính phủ Nhật Bản, thực tế là bất cứ ai cũng có thể dễ dàng xem video trên internet, không có gì bất ngờ. Một phiên bản video biên tập ngắn đã được trình lên Quốc hội Nhật Bản vài ngày trước, video chỉ được công bố cho một số nghĩ sĩ đảng cầm quyền và đảng đối lập, một ý kiến cương quyết yêu cầu công bố công khai cả những phần chưa biên tập giữa các đảng đối lập và công chúng. Nếu một số cơ quan điều tra chỉ trích chính sách không công khai, đó là một hành động trái ngược với ý muốn của chính phủ và Quốc hội Nhật Bản, không được phép [...] Chính phủ đã làm sáng tỏ hoàn toàn lộ trình (dũng cảm) phát tán, hệ thống quản lý tình báo được khẩn cấp xây dựng lại để đề phòng tái diễn. Ngay cả khi công bố đoạn phim và tìm thấy bằng chứng tàu cá Trung Quốc cố tình đâm, chính phủ Trung Quốc sẽ không bao giờ thay đổi thái độ. Việc xử lý video cần xem xét cẩn trọng, thông suốt lợi hại ngoại giao'.[105] Trong bài xã luận xuất bản ngày 11 tháng 11, Asahi Shimbun nêu quan điểm 'video đã được biên tập bởi Lực lượng Bảo vệ bờ biển Ishigaki. Nếu sĩ quan trưởng phát tán đã nhận được video từ một sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Ishigaki, có khả năng sĩ quan đồng nghiệp sẽ bị cáo buộc đồng lõa vi phạm pháp luật.[...] Có một nghi ngờ rằng video đang được lưu hành nội bộ trong Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản. Nếu bạn có một bản sao video tại văn phòng sĩ quan trưởng, bạn có thể đã biết đến video, có khả năng video bị trộm nếu bạn mang ra khỏi căn phòng mà lúc đầu bạn không được phép vào', đồng thời nghi ngờ định danh video 'bí mật quốc gia' vì đã tiết lộ một phần cho các nghị sĩ trước đó một khoảng thời gian, 'không nên truy tố bởi sĩ quan trưởng làm vì lợi ích của người dân Nhật Bản.[...] Nếu sự cố phát tán video là thật, video mà chính phủ quyết định không công khai, sĩ quan trưởng là một công chức thuộc cơ quan chính phủ đã phát tán video chống lại quyết định này. Ban đầu, các công chức quốc gia nhất thiết phải tuân thủ kỷ luật, nếu bị phát tán tùy tiện thì sẽ dẫn tới sụp đổ đạo đức. Giống như một số chính khách đã miêu tả trường hợp này là 'một cuộc đảo chính', có thể lo ngại chính phủ sẽ không đứng vững'.[106] Theo bài xã luận ngày 17 tháng 11, 'trong khi những nghi vấn đơn phương gia tăng về Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản, một số tiếng nói đã ủng hộ hành động của sĩ quan trưởng, cựu thủ tướng Nhật Bản Abe Shinzō 'ủng hộ dũng khí của sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản bị cáo buộc phát tán'. Nhưng điều này thật buồn cười. Chỉ vì chính sách của chính phủ khác với suy nghĩ cá nhân, nếu công chức tại nơi xảy ra sự việc tự ý phát tán tình báo mà không được phép thì việc quản trị quốc gia sẽ như thế nào? Hành vi của sĩ quan trưởng không hội đủ các điều kiện cần thiết của người thổi còi được pháp luật bảo vệ. Một sai lầm được ca ngợi anh hùng, nguy hiểm kinh khủng. Sĩ quan trưởng đưa ra một tuyên bố 'tôi muốn mỗi người suy nghĩ, phán xét và hành động' nhưng ý định hàm nghĩa là gì? Thừa nhận rằng việc tiết lộ thông tin và thảo luận dựa trên thông tin đó là không thể thiếu đối với nền dân chủ, đối với mỗi trường hợp nên đánh giá công khai hay không bằng cách xem xét lợi ích tổng thể. Trong tình trạng hỗn loạn hiện nay, chính sách của chính phủ đối phó vụ tàu cá Trung Quốc đã bị lung lay và đẩy trách nhiệm đến Văn phòng Công tố, có sự ngờ vực trong quản trị chính phủ khi không giải thích cẩn thận quan điểm của chính phủ cho công chúng.[...] Chân tướng sự thật chưa sáng tỏ. Cần điều tra sáng tỏ sự thật. Sự việc này thúc đẩy bàn luận về phương thức tiết lộ và bảo mật tình báo trong thời đại internet'.[107]

Mainichi Shimbun xuất bản xã luận tựa đề 'Nỗi buồn thiếu năng lực quản trị phát tán video Senkaku' ngày 6 tháng 11 phân tích 'cho phép phát tán cho thấy quản trị khủng hoảng cẩu thả của chính phủ và thiếu năng lực quản lý tình báo. Việc phát tán tình báo quan trọng từ các cơ quan chính phủ và các cơ quan điều tra được phát giác mấy ngày trước (vụ phát tán thông tin điều tra khủng bố quốc tế tại Sở Cảnh sát Tokyo). Đây là một vụ việc mà trong đó các tài liệu nội bộ của cảnh sát liên quan đến điều tra khủng bố quốc tế bị phát tán trực tuyến. Những sai lầm lặp đi lặp lại trước sự kiện APEC Nhật Bản 2010 tổ chức tại Yokohama thậm chí còn đặt câu hỏi về khả năng quản trị của nội các Kan Naoto. Phải công bố lộ trình phát tán khẩn cấp, trách nhiệm phải được làm rõ.[...] Cảm thấy rất bất an khi kết quả giống như công bố công khai dưới hình thức chống lại ý định của chính phủ và Quốc hội Nhật Bản. Quản trị khủng hoảng của chính phủ Nhật Bản hiện tại đang xảy ra chuyện gì vậy?[...] Tình huống rất nghiêm trọng nếu công chức nội bộ công khai phát tán phá hủy chính phủ. Nếu đó là một hành động bất bình khi thuyền trưởng người Trung Quốc bị dừng truy tố và được phóng thích, cùng việc giới hạn công khai video Senkaku trong Quốc hội Nhật Bản thì đây chính là 'phong trào đảo chính' công khai phản đối chính sách của chính phủ và phán quyết của quốc hội. Đây là một tình huống nghiêm trọng. Tất yếu phải điều tra nghiêm túc. Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa nói về phát tán video Senkaku rằng 'tính bất hợp pháp trong hành vi của phía Nhật Bản không thể bị che đậy', đoạn phim cũng được đăng lại trên một dịch vụ lưu trữ video trực tuyến Trung Quốc nói rằng 'rõ ràng Nhật Bản đã xâm chiếm lãnh hải của Trung Quốc'. Đối phó với vấn đề phát tán video này như thế nào? Nội các Kan Naoto được yêu cầu đối phó với khủng hoảng mới'.[108] Trong bài xã luận 'lý do không công khai video Senkaku đã dần phai mờ' ngày 9 tháng 11, Mainichi Shimbun bình luận 'ảnh hưởng rất nghiêm trọng nếu công chức có chủ định phát tán. Có sự nghi ngờ về phát tán vì Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản tự thừa nhận giới hạn điều tra nội bộ, do vậy việc chuyển từ 'khảo tra' thành 'điều tra' là điều đương nhiên.[...] Mong muốn một cuộc điều tra triệt để.[...] Điều đầu tiên chính phủ cần làm là xây dựng lại hệ thống quản lý tình báo, khẩn cấp nghĩ về các biện pháp hữu hiệu chống phát tán tình báo qua những cách thức mới lợi dụng website đăng video. Có vấn đề khi chỉ nghiêng về mặt tăng cường hình phạt. Đối với phát tán video Senkaku, rất nhiều tiếng nói hoan nghênh Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản nói rằng 'hầu hết công chúng muốn xem'. Có lẽ bởi vì chính phủ đã không giải tích chính xác lý do tại sao không công khai cho công chúng.[...] Đoạn video thời lượng dài có thể chứa các video thời lượng ngắn mà chính phủ không muốn công khai trước người dân vì có thể ảnh hưởng nghiêm trọng đến quan hệ Nhật Bản–Trung Quốc. Tuy nhiên, nhiều người Nhật đã thấy video phát tán trên internet. Lý do tiếp tục không công khai đã dần phai mờ. Chính phủ nên công khai một video vào đúng thời điểm để xóa sạch sự ngờ vực của công chúng'.[109] Trong bài xã luận ngày 11 tháng 11, Mainichi Shimbun viết 'có khả năng phát tán từ nội bộ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản. Đây là một đoạn phim ghi hình lại vụ va chạm tàu cá Trung Quốc ngoài khơi quần đảo SenkakuOkinawa.[...] Các cảnh sát (Sở Cảnh sát Tokyo) nói với Yomiuri Telecasting Corporation rằng 'công chúng có quyền được xem video này'. Nhưng bất kể lý do gì, nếu một sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản và đồng thời là một công chức chính phủ đã đăng video lên YouTube với ý định chống lại ý chí chính phủ, điều đó không hợp lệ và không được phép.[...] Nếu phát tán là thật, làm thế nào các sĩ quan có được video? Tổng cộng có khoảng 44 phút video bị phát tán, người ta nói rằng video được chính sửa bởi máy tính dùng chung của các sĩ quan thuộc bộ phận an ninh và cứu hộ của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Ishigaki. Cũng có báo cáo cho rằng các sĩ quan không đảm nhiệm điều tra cũng có thể phê duyệt. Thật ngạc nhiên khi quản lý tình báo cẩu thả.[...] Tòa án Tối cao cho rằng 'video thực sự xứng đáng được bảo mật như một bí mật' dành cho 'những bí mật' bị phát tán có thể vi phạm nghĩa vụ bảo mật.Tuy nhiên, mặc dù là phiên bản rút gọn, video đã được tiết lộ cho một số nghị sĩ Quốc hội Nhật Bản.[...] Phán quyết chính trị bao gồm cả cân nhắc đối ngoại vẫn chưa giải thích đầy đủ cho công chúng lý do đằng sau quyết định bảo mật là gì'.[110] Bài xã luận ngày 14 tháng 11 của Mainichi Shimbun liên quan đến sự kiện Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito đề cập tăng cường hình phạt pháp lý đối với bảo mật, bài xã luật cho biết cả Mainichi Shimbun, Asahi Shimbun, Tokyo Shimbun, Sankei Shimbun, Yomiuri Shimbun, Nihon Keizai Shimbun đều chỉ trích 'tầm nhìn ngắn hạn cứng nhắc' và 'sai lệch'.[111]

Trong bài xã luận '[Phát tán video Senkaku] Chuyện gì đang xảy ra?' ngày 6 tháng 11, Okinawa Times viết 'Chính phủ chỉ công bố đoạn phim giới hạn cho các nghị sĩ để xem xét tác động ngoại giao. Video bị phát tán là bằng chứng cho thấy duy nhất chính phủ có thể nắm giữ. Tình huống video bị phát tán là vấn đề nghiêm trọng, sự cẩu thả trong quản trị khủng hoảng trở nên rõ ràng.[...] Sự cố phát tán thông tin xảy ra hai lần liên tiếp vào thời điểm tồi tệ nhất khi APEC Nhật Bản 2010 bắt đầu từ ngày 13 đang đến gần. Khi cộng đồng quốc tế đang tăng cường cảnh giác với khủng bố, đó sẽ là sự thiệt hại an ninh nghiêm trọng nếu cho rằng cung cấp thông tin mật cho Nhật Bản thì thông tin sẽ bị phát tán hết ra bên ngoài. Chính phủ nên công bố sớm nhất có thể về sự thật phát tán video cùng với cảm giác khủng hoảng. Thông tin phát tán trên internet không ngừng khuếch tán. Không có lý do gì để che giấu nữa, vụ video nên được công bố ở giai đoạn đầu, nên chia sẻ thông tin với công chúng'.[112] Cùng ngày, Tokyo Shimbun thuộc Chunichi Shimbun xuất bản xã luận 'video Senkaku phát tán do phản ứng của chính phủ' cho rằng 'vụ phát tán video Senkaku có khả năng cao các công chức chính phủ đang nổi dậy chống lại bức màn che đậy sự thật liên quan. Việc phát tán các tài liệu điều tra là đáng tiếc nhưng có lẽ đó là phản ứng đối với sự kiện hỗn loạn của chính phủ'. Xã luận 'ai phát tán video Senkaku và mục đích là gì?' của Hokkaido Shimbun nêu quan điểm 'điều đầu tiên là cần điều tra rõ ràng nguồn gốc video đến từ đâu.[...] Vấn đề là sự quản lý tình báo cẩu thả của chính phủ.[...] Ngay cả khi đó là thông tin bị che giấu trong một khoảng thời gian nhất định thì thông tin cần được công khai cho công chúng. Có thể nói rằng đây là kết quả từ sự mập mờ của chính phủ về thời điểm và cách thức tiết lộ đã dẫn đến tình trạng này.[...] Hoặc có bất cứ ý định chống lại việc hồi phục quan hệ Nhật Bản–Trung Quốc đằng sau vụ phát tán. Hoặc đây là vấn đề nghiêm trọng'. Trong xã luận 'Phát tán 'video Senkaku' là thất bại gấp đôi hoặc gấp ba của chính phủ', Hokugoku Shimbun phân tích rằng 'video bị phát tán trên internet được cho là một thất bại gấp đôi hoặc gấp ba của nội các Kan Naoto. Video về vụ va chạm tàu cá liên quan đến chủ quyền quốc gia đáng lẽ phải được công khai trước công chúng, nên tha thứ cho tình huống 'công khai trên mạng' không rõ nguồn gốc, việc xử lý vụ việc và thiết lập lại quan hệ ngoại giao với Trung Quốc đã trở nên khó khăn hơn.[...] Thông tin điều tra cũng là 'bí mật đối ngoại' quan trọng mà chính phủ không công khai cho công chúng do những cân nhắc đối ngoại đã dễ dàng bị phát tán, đây là một điều nghiêm trọng'.[113] Newsweek bình luận 'trong vụ va chạm tàu Senkaku năm 2010 ngoài khơi quần đảo Senkaku khi thuyền trưởng người Trung Quốc được phóng thích dưới hình thức khuất phục trước áp lực của Trung Quốc, ngày 24 tháng 9 trở thành 'ngày sỉ nhục quốc gia'. Ngày 1 tháng 11, tổng thống Nga Dmitry Anatolyevich Medvedev thăm đảo Kunashir thuộc quần đảo Kuril, lợi dụng phản ứng của Nhật Bản trước khủng hoảng. Khi nhà lãnh đạo Nga thị sát hòn đảo mà Nhật Bản tuyên bố là lãnh thổ vốn có, người Nhật đã bị làm nhục hai lần chỉ trong hơn một tháng.[...] Ngoài ra, như cựu nghị trưởng Tham Nghị viện Nishioka Takeo đã nói rằng hành động vô trách nhiệm 'không triết học, không triết lý và không chính sách' của nội các Kan Naoto có thể đã tạo ra một số khía cạnh lợi thế cho các quốc gia láng giềng'.[114]

Biên tập tích cựcSửa đổi

Yomiuri Shimbun xuất bản xã luận 'trách nhiệm né tránh công bố công khai phát tán video Senkaku của chính phủ' ngày 6 tháng 11 phân tích 'khả năng cao nghi ngờ phát tán từ nội bộ chính phủ, đây là một tình huống rất đáng tiếc. Đáng tiếc hơn khi video được công chúng tiếp cận theo một hình thức bất thường như vậy. Theo phán quyết của quốc hội hoặc chính phủ, lẽ ra video nên được công khai cho công chúng sớm hơn.[...] Điều đầu tiên, chính phủ phải điều tra kỹ lưỡng lộ trình phát tán. Quản lý thông tin quan trọng phải nghiêm ngặt để ngăn ngừa tái diễn.[...] Nếu video được công bố ngay sau vụ va chạm tàu Senkaku năm 2010, truyền thông Trung Quốc đã không thể đưa tin bẻ cong sự thật rằng 'tàu tuần tra của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản đã va chạm với tàu cá'. Tâm lý bài Nhật sẽ không tăng nhiều như vậy.[...] Bây giờ việc điều tra đã kết thúc với kết quả phóng thích thuyền trưởng tàu cá, không có lý do gì để không công bố video. Chính phủ và đảng Dân chủ nên chịu trách nhiệm khi dẫn đến tình huống nghiêm trọng này.[...] Trung Quốc đã nhanh chóng trấn áp học thuyết đường lối bài Nhật cứng rắn trong nước, cố gắng muốn khôi phục lại quan hệ Nhật Bản–Trung Quốc'.[115] Bài xã luận tựa đề 'sáng tỏ sự thật với cảm giác khủng hoảng phát tán video' ngày 9 tháng 11 đề cập đến cáo buộc hình sự 'video gần như được xác định do Lực lượng Bảo vệ bờ biển Ishigaki biên tập. Mặc dù video được lưu trữ ở cả Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản và Văn phòng Công tố, nhưng không có bằng chứng nào cho thấy video bị phát tán từ phía công tố vào thời điểm này, có sự nghi ngờ mạnh mẽ rằng video bị phát tán từ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản.[...] Việc giao phó cuộc điều tra cho các cơ quan công tố là điều đương nhiên.[...] Tuy nhiên, rất khó để xác định người đăng khi phát tán từ một quán cà phê Internet có tính ẩn danh cao, không phải từ máy tính cá nhân. Cảnh sát đã tích lũy nghiệp vụ về điều tra tội phạm công nghệ cao. Các công tố viên muốn làm việc với cảnh sát để nhanh chóng làm sáng tỏ.[...] Ngoài những sĩ quan phụ trách điều tra, các sĩ quan khác cũng có thể duyệt máy tính và sao chép thông tin tương đối tự do. Quản lý tình báo cực kỳ cẩu thả.[...] Vụ phát tán video cũng là một phần trách nhiệm của chính phủ, đáng lẽ ra cần phải công bố cho công chúng'.[116] Trong xã luận ngày 11 tháng 11 ngay sau khi sĩ quan trưởng thú nhận, Yomiuri Shimbun cho rằng 'video được Lực lượng Bảo vệ bờ biển Ishigaki lưu trữ, làm thế nào các sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Kobe lại nhận được video? Có ai khác tham gia không? Nếu có một hành động chạm đến luật pháp, các cơ quan điều tra cần điều tra nghiêm túc.[...] Ngay cả khi đã công bố video, quyết định của chính phủ và đảng Dân chủ là tiêu cực ngay từ đầu.[...] Không thể phủ nhận rằng việc không công bố thông tin đáng được công khai đã dẫn đến một sai lầm mới là phát tán video. Theo Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản, có những ý kiến 'thật vui khi nhìn thấy video' và 'không muốn tìm tội phạm'. Chính phủ nên cân nhắc việc công bố đầy đủ video cho công chúng'.[117]

Sankei Shimbun ngày 6 tháng 11 xuất bản xã luận 'sự yếu nhược của chính phủ là căn nguyên phát tán video Senkaku' nhận định 'nỗi sợ hãi đã trở thành hiện thực. Trong vụ va chạm tàu Senkaku năm 2010 xảy ra ngoài khơi quần đảo SenkakuOkinawa, một video có thể do Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản thực hiện đã bị phát tán trên internet và tạo ra một tình huống nghiêm trọng làm rung chuyển chính phủ. Có hai vấn đề, một là quản lý tình báo buông lỏng nhưng nghiêm trọng hơn chính là quyết định che đậy video của chính phủ. Video được cho là lưu trữ nghiêm ngặt tại Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật BảnVăn phòng Công tố quận Naha, rất có khả năng những người trong cuộc đã tham gia phát tán. Nếu một số công chức phát tán video theo chủ ý cá nhân thì đây là một tình huống nghiêm trọng cho thấy sự thiếu vắng luân lý của bộ máy quan liêu.[...] Dường như ý định đánh lạc hướng con mắt công chúng có thể được nhìn thấy qua cuộc 'truy tìm tội phạm' phát tán tình báo và cải cách tổ chức. Vấn đề lớn nhất là nội các Kan Naoto coi thường quyền được biết của công chúng và chỉ công bố video bị chỉnh sửa với thời lượng 7 phút cho một số nghĩ sĩ quốc hội.[...] Lý do chính phủ không công khai là điều 47 của 'đạo luật tố tụng hình sự' có nội dung 'bằng chứng không thể công khai trước khi xét xử', nhưng điều 47 quy định rằng 'nếu có những lý do tất yếu vì lợi ích công chúng và tình huống được chấp thuận tương đương thì không bị giới hạn'. Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito được cho là đã cố tình diễn giải vặn vẹo văn bản để giúp Trung Quốc được tham dự APEC Nhật Bản 2010. 'Chị đại' nên bao gồm cả chính phủ của đảng Dân chủ khi che đậy sự thật với công chúng và lặp lại ngoại giao chống Trung Quốc.[...] Thủ tướng Nhật Bản Kan Naoto nên thẳng thắn thừa nhận che đậy thông tin với công chúng và nên công khai tất cả video càng sớm càng tốt'.[118] Trong xã luận 'không lảng tránh thứ tự ưu tiên điều tra phát tán video' ngày 9 tháng 11, Sankei Shimbun viết 'việc bất chính cần dựa theo luật và bằng chứng là điều đương nhiên. Tuy nhiên, bản chất của sự thật là video phản chiếu rõ ràng không có tàu cá Trung Quốc, chính phủ đã lừa dối công chúng. Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito bày tỏ ý định tăng cường hình phạt vi phạm bảo mật đối với các công chức chính phủ. Đây là một thay đổi thứ tự ưu tiên phản ứng. Điều khẩn cấp đầu tiên là công khai video và chấm dứt chính sách đối ngoại yếu nhược phi công khai trước Trung Quốc.[...] Thực tế, một video được công khai ngay lập tức sau trận hải chiến với tàu Bắc Triều Tiên ở ngoài khơi quần đảo Amami năm 1999 (vụ tàu đáng ngờ ngoài khơi bán đảo Noto), hành động của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản được xác nhận hợp pháp. Lần này, chúng ta nên học lại bài học đó.[...] Điều duy nhất giữ cho thuyền trưởng tàu cá người Trung Quốc mãi mãi không bị xét xử là che giấu video bí mật.[...] Không thể tha thứ nếu nội các Kan Naoto cố gắng thu hút chú ý của công chúng vào truy tìm 'tội phạm' phát tán video, video nên được chính phủ công khai đầy đủ ngay lập tức'.[119] Trong bài xã luận 'Đừng nhầm lẫn bản chất vụ phát tán, lắng nghe Lực lượng Bảo vệ bờ biển' ngày 11 tháng 11, Sankei Shimbun phân tích 'khía cạnh quan trọng đáp ứng 'quyền được biết' của công chúng qua vụ phát tán không thể bị bỏ qua. Các nhà điều tra cần làm rõ chi tiết động cơ và bối cảnh vụ phát tán. Luật sư phụ trách vụ án muốn tuyên bố của sĩ quan trưởng được truyền đạt đầy đủ. Phiên tòa hình sự phải bao quát đầy đủ tất cả các vấn đề và phải làm rõ điều gì đã khiến vi phạm này xảy ra.[...] Đó là bản chất của vụ phát tán này.[...] Thủ tướng Nhật Bản Kan Naoto nói rằng 'hãy khách quan với vụ phát tán video' khi chính phủ thừa nhận có một cuộc xung đột với phía Trung Quốc, nhận xét đã đưa ra một số lợi ích.[...] Chính phủ nên công khai một video cho thế giới càng sớm càng tốt'.[120]

Nihon Keizai Shimbun xuất bản xã luận 'video Senkaku có thực sự xứng đáng bí mật' ngày 11 tháng 11 phân tích 'Cố gắng quản lý kèm theo những đe dọa trừng phạt nghiêm khắc gây phản tác dụng nghiêm trọng, rõ ràng đàn áp quyền được biết của công chúng và giảm bớt quyền người thổi còi hợp pháp của công chức. Đối với sự cố này, một câu hỏi rất lớn là liệu video có phải là bí mật đáng được bảo vệ bằng những hình phạt hình sự hay không.[...] Chính phủ đã đưa ra quan điểm rằng vì video là tài liệu chứng minh vụ va chạm tàu cá Trung Quốc nên không thể công khai video trước khi xét xử theo quy định của đạo luật tố tụng hình sự. Tuy nhiên, do đã phóng thích thuyền trưởng tàu cá người Trung Quốc cho phía Trung Quốc, thuyền trưởng đã không còn có thể bị xét xử và không sợ làm tổn hại danh dự của thuyền trưởng thông qua việc công khai video. Vì vậy, điều khoảng này không còn có thể là cơ sở để giữ bí mật'.[121] Trong xã luận ngày 19 tháng 11, Nihon Keizai Shimbun bình luận 'theo nguyên tắc dân chủ mà trong đó công chúng có quyền biết thông tin về quản trị quốc gia, chính sách không công khai video của chính phủ cùng với cấp độ bảo mật thấp là sai lầm. Tuy nhiên, không có hành vi bất chính hoặc vi phạm trong chính sách phi công khai, nội dung video cũng không vi phạm hoặc bất chính. Miễn là khó có thể đánh giá phát tán video theo phương thức người thổi còi, ngay cả khi dựa trên ý thức công lý cá nhân, khía cạnh một công chức chính phủ phản đối chính sách của chính phủ sẽ được nhấn mạnh. Để đạt được chính nghĩa, cần có những phương pháp phù hợp chính nghĩa. Trong khi lo ngại về phong trào ca ngợi hành động dũng khí của sĩ quan trưởng, một lần nữa yêu cầu công khai toàn bộ video'.[122]

Ryukyu Shimpo xuất bản xã luận 'vì sao không công khai video va chạm phát tán' ngày 6 tháng 11 phân tích 'điều gây sốc hơn việc video bị phát tán ra bên ngoài chính là nội dung của video. Có thể nhìn thấy tàu cá Trung Quốc cố tình đâm vào tàu tuần tra của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản. Bằng chứng thì hơn tranh luận [Mắt thấy tai nghe]. Sự thật là thuyền trưởng người Trung Quốc được phóng thích theo sự sắp đặt trong khi đã thừa nhận những hành vi phi pháp rõ ràng, đây là một phản ứng nghiêm trọng trong một quốc gia pháp quyền. Nếu đó là một người Nhật bị tấn công, không có khả năng video bị công khai trong quá trình điều tra. Tư thế khúm núm và không phản đối yêu cầu ích kỷ từ phía Trung Quốc của chính phủ Nhật Bản sau những cân nhắc chính trị đã uốn cong trật tự pháp lý càng trở nên rõ ràng hơn.[...] Những thứ không có trên bàn chính là sự phán đoán sai lầm của phía Nhật Bản khi phóng thích thuyền trưởng người Trung Quốc đã bị phơi bày dưới ánh sáng.[...] Chính phủ Nhật Bản đang bắt đầu tiến hành điều tra vấn đề phát tán video Senkaku. Có vẻ như chính phủ nóng lòng muốn thay thế vấn đề. Vấn đề lớn hơn vụ video bị phát tán chính là việc không khai video được công chúng Nhật Bản quan tâm và khuyến khích hành vi vô lý của phía Trung Quốc. Điều đầu tiên chính phủ Nhật bản nên làm là kiểm điểm sâu sắc lại những phản ứng dại dột trong giai đoạn này, công khai tất cả các video do Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản thực hiện trước công chúng. Cần xác định nguyên nhân phát tán video Senkaku và ngăn chặn tái diễn'.[123] Tạp chí AERA cho biết có một cam kết mật ước giữa chính phủ Nhật Bảnchính phủ Trung Quốc nói rằng phía Nhật Bản sẽ không truy bắt trừ khi vụ việc leo thang nghiêm trọng trong quản chế xung quanh quần đảo Senkaku, dẫn lời một quan chức chính phủ Nhật Bản cho biết có hiểu ngầm rằng Nhật Bản sẽ không truy đuổi tàu chạy trốn. Tàu cá Trung Quốc đang chạy trốn trong video không được công khai vì lo ngại phía Trung Quốc sẽ biết cam kết ngầm đã bị phá vỡ.[124]

Dư luận internet, anh hùng hóa sengoku38Sửa đổi

 
Áp phích ủng hộ sengoku38 tại Yokohama ngày 13 tháng 11 năm 2010 với sự tham gia của 3.500 người biểu tình.[125]
 
Áp phích yêu cầu công khai video vụ va chạm tàu Senkaku năm 2010 tại biểu tình phản đối quần đảo Senkaku năm 2010 ở Nhật Bản.

Đa phần ý kiến ủng hộ phát tán video Senkaku nổi bật trên internet, một số ý kiến đặt câu hỏi về cách phản ứng của chính phủ Nhật Bản, nhiều quan điểm khác nhau đã được viết trên Twitter như 'không phải một thứ đáng che giấu' hoặc 'sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản đã cố gắng hết sức', một video bản sao được đăng tải lại trên YouTube sau khi video gốc bị xóa đã ngay lập tức thu hút hơn một triệu lượt xem.[126] Hệ thống bảng tin ẩn danh của 2channel tràn ngập bình luận 'một anh hùng' hoặc 'một người thổi còi dũng cảm' hoặc 'chính phủ nên công khai', bảng tin 'Breaking News +' tại 2channel ghi nhận 311 chủ đề trong khoảng 96 giờ thảo luận về vụ phát tán video Senkaku.[126][127] Một số nhà bình luận 'cảm thấy rất sảng khoái' hoặc ca ngợi 'anh hùng Nhật Bản', một số bình luận viên truyền hình lo ngại Nhật Bản 'có thể đánh mất sự tin cậy (bảo mật) của các quốc gia khác'.[128]

Các áp phích về sengoku38 rất phổ biến, ngoài việc được gọi là SGK38 dựa theo tên nhóm nhạc thần tượng Nhật Bản AKB48 thì một bài hát giễu nhại 'tôi muốn bạn thấy' cũng dựa theo bài hát Aitakatta (tôi muốn gặp bạn) của AKB48 xuất hiện nổi bật trên 2channel, hơn 100 video liên quan đến vụ va chạm tàu ​​Senkaku năm 2010 được đăng tải vào ngày 7 tháng 11 trên Niconico. Nhiều thiết bị gia dụng in chữ SGK38 (như áo thun, cốc uống, túi xách, ) được bán thương mại, một số sản phẩm in kèm hàng chữ 'người thổi còi vô tội' hoặc 'làm tốt lắm! sengoku38'.[128][129][130][131] Theo khảo sát của Fuji TV, 83 trong tổng số 100 người Nhật tại Ginza ủng hộ hành động của sengoku38 và sĩ quan trưởng được coi là một người anh hùng.[132]

Biểu tình phản đốiSửa đổi

Ngày 6 tháng 11, Cố lên Nhật Bản! Uỷ ban Hành động Quốc giaHội nghị viên địa phương quốc gia Kusanagi tổ chức một hội nghị chỉ trích thái độ đàn áp nhân quyền của chính phủ Trung Quốc đối với người đoạt Giải Nobel Hòa bình Lưu Hiểu Ba, đồng thời phản đối chính sách phi công khai video về vụ va chạm tàu ​​Senkaku năm 2010 của chính phủ Nhật Bản tại Hội trường hòa nhạc ngoài trời Hibiya thuộc công viên Hibiya.[133][134][135] Sau hội nghị, một cuộc biểu tình diễu hành từ Hội trường hòa nhạc ngoài trời Hibiya đến công viên Tokiwabashi với khoảng 4.500 người tham gia yêu cầu công khai video theo báo cáo từ bên tổ chức[133] (hoặc khoảng 3.800 người theo báo cáo của cảnh sát[134]). Ngày 11 tháng 11, khoảng 1.000 người (gồm người dân, các nhóm xã hội dân sựchính trị cánh hữu) biểu tình phản đối việc điều trần sĩ quan trưởng trước trụ sở Bản bộ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản vùng 5, hô to khẩu hiệu 'đừng bắt anh ấy'.[131] Khoảng 17 giờ ngày 14 tháng 11, hàng trăm người biểu tình trước Tòa nhà Chính phủ Liên hợp khu vực Kobe (nơi đặt văn phòng của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Kobe và trụ sở của Bản bộ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản vùng 5) khi sĩ quan trưởng đang bị điều trần, những người biểu tình giơ cao các biểu ngữ và hô to khẩu hiệu 'chính phủ công khai tất cả video' hoặc 'bảo vệ sengoku38'.[136]

Phản ứng khácSửa đổi

Khoảng 8 giờ 30 phút ngày 5 tháng 11 tại boong thoát phía đông của ga KawaguchiKawaguchi thuộc Saitama, một người qua đường phát hiện một hộp bìa cứng gợn sóng đáng ngờ và trình báo cáo cho cảnh sát. Hộp ghi dòng chữ 'làm ơn lấy tự do' với 282 DVD bên trong và dường như có một video giống hệt với video Senkaku phát tán trên YouTube, 30 tờ rơi chỉ trích đảng Dân chủ.[137] Khoảng 7 giờ 30 phút ngày 8 tháng 11 tại nhà vệ sinh của công viên HikarigaokaNerima thuộc Tokyo, một nhân viên bảo vệ phát hiện một đĩa CD-ROM có ghi tựa đề 'Senkaku' hoặc 'video Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản' và trình báo với sở cảnh sát Hikarigaoka.[138] Đạo diễn Rarecho phóng tác tập phim 41 của anime truyền hình 'Yawaraka Tank (やわらか戦車)' dựa theo vụ phát tán video Senkaku và vụ va chạm tàu Senkaku năm 2010.[139]

Ngày 11 tháng 11, phóng viên Daisuke Kanda tại Asahi Shimbun cho biết Google đã tiết lộ địa chỉ IP của quán cà phê Internet mà sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản phát tán, Daisuke Kanda nhấn mạnh trên Twitter 'nếu bạn sử dụng internet, bàn chân bạn sẽ lưu vết. Nếu đó là một cơ quan truyền thông, phạm vi nguồn cấp tin được che giấu lưỡng sẽ không bao giờ để lại dấu chân. Tôi nghĩ rằng video đã được công bố (đối với những người dùng đang tự hỏi liệu video có được công bố hay không nếu truyền thông tin tức đã tiếp nhận thông tin cung cấp). Đối chiếu, điều đó chính xác vì truyền thông tin tức được cho là sẽ không công bố thông tin ngay cả khi nắm giữ sự thật. Tôi muốn bạn nghĩ về cách trở thành một người thổi còi sử dụng truyền thông đại chúng tốt'.[140][141] Nhiều ý kiến trên Twitter cho rằng báo chítruyền hình bị nghi ngờ bóp méo thông tin hoặc biên tập đơn giản video; một số ý kiến khác nhận định sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Kobe sẽ ẩn danh tốt hơn nếu đăng tải video tại quán cà phê Internet du lịch hoặc chia sẻ qua phần mềm Winny hoặc gửi đến WikiLeaks.[141] Một số ý kiến nghi ngờ tàu cá Trung Quốc liên hệ mật thiết với Hải quân Quân Giải phóng Nhân dân Trung Quốc và có thể là lực lượng dân quân liên quan đến tình báo Trung Quốc, nghi ngờ cách thức tiếp cận khác thường của tàu cá Trung Quốc với các tàu tuần tra của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản, đồng thời đại sứ Nhật Bản tại Trung Quốc Niwa Uichiro nhận được điện đàm từ chính phủ Trung Quốc ngay khi vụ va chạm vừa xảy ra.[142] Sĩ quan trưởng Lực lượng bảo vệ bờ biển Kobe đã gửi một thẻ SD chứa đựng video ghi hình lại vụ va chạm tàu ​​Senkaku năm 2010 đến CNN chi nhánh Tokyo (CNNj) trong một phong bì không ghi tên người gửi từ cuối tháng 10 đến đầu tháng 11, video được sĩ quan trưởng đăng lên YouTube vào đêm ngày 4 tháng 11 sau khi CNN không phát sóng; người phát ngôn CNN chi nhánh Tokyo nói 'không có bình luận nào về trường hợp này'.[143]

Phản ứng tại Trung QuốcSửa đổi

Chính phủ Trung QuốcSửa đổi

Chính phủ Trung Quốc tuyên bố 'quan tâm và bày tỏ lo ngại' tới phía Nhật Bản thông qua con đường ngoại giao vào ngày 5 tháng 11.[144] Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa Thôi Thiên Khải nói rằng 'tôi nghĩ chính nghĩa và sai phạm trong sự cố rất rõ ràng. Sự thật rất rõ ràng. Nếu phía Nhật Bản thực sự nghiêm túc và chân thành vượt qua khó khăn hiện tại trong quan hệ Nhật Bản–Trung Quốc, thúc đẩy các mối quan hệ chiến lược và cùng có lợi, họ nên làm mọi cách có thể để tránh mọi cản trở'.[145][146] Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa Hồng Lỗi sửa đổi lại tuyên bố trước đó 'tàu cá Trung Quốc bị một tàu tuần tra Nhật Bản đâm' khi nhấn mạnh rằng '(video) sự thật không thể bị thay đổi, tính bất hợp pháp trong hành vi của phía Nhật Bản không thể bị che đậy. Vụ va chạm xảy ra do phía Nhật Bản truy cản, theo dõi, bao vây tàu cá Trung Quốc trong khu vực quần đảo Điếu Ngư (cách gọi quần đảo Senkaku theo tiếng Trung Quốc)'.[146][147][148] Cùng ngày, cựu đại sứ Trung Quốc tại Nhật Bản Trần Kiện bày tỏ 'hy vọng người dân hai quốc gia sẽ bình tĩnh', đồng thời nhấn mạnh phía Trung Quốc mong muốn hội nghị thượng đỉnh Trung-Nhật diễn ra tại APEC Nhật Bản 2010 khi nói 'nếu các cuộc đàm phán không được thực hiện, thiệt hại quan hệ song phương rất lớn'.[148] Ngày 9 tháng 11, Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa Hồng Lỗi nói 'Trung Quốc đã bày tỏ thái độ với vụ phát tán video va chạm tàu cá Trung Quốc trên internet. Trung Quốc rất coi trọng quan hệ quan trọng Trung-Nhật và sẽ duy trì hướng phát triển tốt đẹp về quan hệ đối ứng chiến lược Trung-Nhật. Điều này phù hợp với lợi ích cơ bản của hai quốc gia và người dân hai quốc gia. Hai bên đã song hành cùng nhau cải thiện quan hệ song phương, nên nỗ lực chung để thúc đẩy tình hữu nghị giữa hai dân tộc';[149] đồng thời thông báo chủ tịch nước Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa Hồ Cẩm Đào sẽ tham gia APEC Nhật Bản 2010 nhưng không có kế hoạch hội đàm với thủ tướng Nhật Bản Kan Naoto.[147] Ngày hôm sau, chính phủ Trung Quốc đã tạm dừng các cuộc đàm phán cấp bộ với Tokyo, một số người trong chính phủ Trung Quốc nghi ngờ video phát tán đã bị chỉnh sửa.[150]

Xã hội Trung QuốcSửa đổi

Đài truyền hình Phượng HoàngNhân Dân nhật báo công bố tin tức vụ phát tán video Senkaku ngày 5 tháng 11, do YouTube bị chặn truy cập tại Trung Quốc nên người Trung Quốc không tiếp cận được video và phản ứng chưa rõ ràng, một số cư dân mạng Trung Quốc ca ngợi thuyền trưởng tàu cá anh hùng.[151][152] Truyền thông đại chúng Trung Quốc không công bố video, chỉ đưa tin "các tàu tuần tra của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản đâm tàu cá Trung Quốc" dẫn đến những chỉ trích dữ dội của người Trung Quốc đối với Nhật Bản.[90][152] Ngày 6 tháng 11, một đoạn video ghi lại một trong các vụ va chạm được đăng tải trên Sina WeiboTencent QQ, một phiên bản video đầy đủ từ YouTube được đăng trên dịch vụ lưu trữ video nội địa Trung Quốc Ku6 Media nhưng sau đó đã bị xóa bỏ, video về vụ va chạm đăng trên đài truyền hình Phượng Hoàng là phiên bản duy nhất còn có thể truy cập.[153]

Phản ứng quốc tếSửa đổi

Đài truyền hình American Broadcasting Company tại Hoa Kỳ đã báo cáo về vụ phát tán video Senkaku vào buổi tối ngày 5 tháng 11 theo giờ địa phương, nhấn mạnh tình hình căng thẳng ngoại giao giữa Trung Quốc và Nhật Bản kể từ vụ va chạm tàu Senkaku năm 2010 cho đến hiện tại, American Broadcasting Company lo ngại hội nghị thượng đỉnh Trung-Nhật tại APEC Nhật Bản 2010 có thể bị hủy bỏ và chính sách ngoại giao giữa hai quốc gia có thể xấu đi. Ngoài nội dung video bị phát tán; báo cáo cũng nêu ra những phản ứng của Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito, Bộ trưởng Ngoại giao Nhật Bản Maehara Seiji, tổng thư ký đảng Dân chủ Tự do Ishihara Nobuteru.[154] The Wall Street Journal ngày 5 tháng 11 bình luận 'video miêu tả một vụ va chạm diễn ra từ nhiều góc độ, bao gồm nhiều âm thanh thú vị với bầu không khí còi hú nổi bật, những cảnh báo diễn thuyết điển hình công khai lời nói cứng rắn bằng tiếng Trung Quốc và trò chuyện trên tàu bằng tiếng Nhật.[...] Phát tán có khả năng tiếp tục gây lúng túng cho chính phủ Nhật Bản sau một tuần ngồi trên đống lửa ở vụ phát tán thông tin điều tra khủng bố quốc tế tại Sở Cảnh sát Tokyo.[...] Thuyền trưởng tàu cá Trung Quốc đã bị Nhật Bản bắt giam nhưng được phóng thích sau đó khi vụ việc leo thang thành một cuộc đối đầu ngoại giao lớn giữa Trung Quốc và Nhật Bản'; The Wall Street Journal nhận định căng thẳng leo thang sẽ dần lắng xuống trong bối cảnh APEC Nhật Bản 2010 tại Yokohama sắp diễn ra.[93] Tiến sĩ Joel Rathus tại Diễn đàn Đông Á nhìn nhận tàu cá Trung Quốc 'Mân Tấn 5179' đề cập đến khởi đầu thời chiến quốc trong lịch sử Trung Quốc, người phát tán video trên YouTube 'sengoku38' (chiến quốc 38) đề cập đến chiến tranh Trung-Nhật lần hai vào năm 1938 gây lo ngại về chủ nghĩa dân tộc mới.[155]

The New York Times đưa tin 'các cảnh quay vụ va chạm hiện đang được phát sóng trên các chương trình tin tức truyền hình Nhật Bản dường như cho thấy tàu Trung Quốc đâm vào hai tàu tuần tra của Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản trong một vùng biển tranh chấp. Nhật Bản đã bắt giữ thuyền trưởng tàu cá nhưng sau đó phóng thích do áp lực ngoại giao'.[156] Reuters nhận định 'video này là một vấn đề đau đầu khác đối với chính phủ đang vật lộn của thủ tướng Nhật Bản Kan Naoto. Nó có thể làm quan điểm công chúng Nhật Bản cứng rắn chống lại Trung Quốc qua việc thủy thủ Trung Quốc được phóng thích sau đó, đồng thời gia tăng nhiều nghi ngờ về xử lý bảo mật của chính phủ'.[157] Los Angeles Times tường thuật 'video cho thấy tàu cá đâm vào tàu tuần tra Nhật Bản giữa những tiếng la hét và còi báo động'.[158] Financial Times cho rằng 'video về vụ va chạm giữa một tàu cá Trung Quốc và Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản bị phát tán trên internet là sự leo thang có thể khiến gia tăng căng thẳng ngoại giao giữa các cường quốc quan trọng của Đông Á'.[153] Daily News and Analysis phân tích 'video là một vấn đề đau đầu khác với chính phủ đang chật vật của thủ tướng Kan Naoto trong tiềm ẩn khả năng, nếu xác thực, quan điểm công chúng Nhật Bản cứng rắn chống lại Trung Quốc khi nhận thấy thuyền trưởng người Trung Quốc sai phạm, dấy lên nghi ngờ về quản lý dữ liệu tình báo của chính phủ. Nội các Kan Naoto đã đối mặt với những chỉ trích nặng nề trong nước vì phóng thích thuyền trưởng và căng thẳng vẫn ở mức cao, mờ nhạt triển vọng đàm phán song phương với chủ tịch Trung Quốc Hồ Cẩm Đào tại APEC Nhật Bản 2010 diễn ra ngày 13-14 tháng 11. Chuyến thị sát trong tuần này của tổng thống Nga Dmitry Anatolyevich Medvedev tới một đảo đang đang tranh chấp ở lãnh thổ phía bắc của Nhật Bản làm đóng băng quan hệ Nga–Nhật Bản và thêm vào danh sách những vấn đề của Kan Naoto'.[159] Sau khi đưa tin vụ phát tán video Senkaku, Bdnews24.com nhận định tình hình khu vực 'Tokyo, Washington và các quốc gia Đông Nam Á ngày càng cảnh giác với ý định trỗi dậy của Trung Quốc khi chi tiêu mạnh tay hiện đại hóa quân đội, đưa hải quân vươn mình xa hơn và khẳng định chủ quyền trên toàn bộ biển Đông đang tranh chấp'.[160] Hội đồng Quan hệ đối ngoại phân tích 'khu vực cảnh giác hơn với những khó khăn khác nhau mà nhiều quốc gia láng giềng của Trung Quốc đang đối mặt trước các hoạt động hàng hải và yêu sách công khai trên vùng biển châu Á, câu hỏi phải đặt ra là liệu có thể có một cạnh tranh khác nhằm đẩy mạnh không khí tranh chấp hiện trạng hàng hải châu Á hay không'.[161] Radio France Internationale dẫn lời thông tín viên Fréderic Charles cho rằng "chính phủ cánh trung tả bị phê phán là đã đầu hàng trước Trung QuốcNga trong hai vụ tranh chấp biển đảo cũng như đã đánh mất sự tin cậy nơi đồng minh bảo vệ mình là Hoa Kỳ".[162]

Xem thêmSửa đổi

Chú thíchSửa đổi

  1. ^ a ă ““衝突映像”は6本 44分余” ['Video va chạm' 6 phần 44 phút]. NHK (bằng tiếng Nhật). Ngày 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  2. ^ a ă â “2010.11.24 参議院に提出された尖閣ビデオについて” [24-11-2014 Video Senkaku gửi tới Tham Nghị viện]. Đảng Chúng nhân (bằng tiếng Nhật). Ngày 24 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 20 tháng 10 năm 2012. Truy cập ngày 24 tháng 11 năm 2010. 
  3. ^ “ネットに流出 緊迫の“漁船衝突映像”” [Phát tán 'video va chạm tàu cá' căng thẳng trên mạng]. NTV NEWS24 (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  4. ^ a ă “【尖閣ビデオ流出問題】海保?検察?一体誰が 捜査関係者しかアクセスできぬ映像” [[Vấn đề phát tán video Senkaku] Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản? Truy tố? Video chỉ có thể được truy nhập bởi những người điều tra]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). Ngày 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  5. ^ “「船首を向けてきます。挑発的です」 「尖閣」ビデオがユーチューブ流出” [Video Senkaku phát tán trên YouTube, 'tôi sẽ quay mũi tàu, thật khiêu khích']. J-CAST (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 6 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  6. ^ “【主張】海保大量処分 元凶は中国船長の釈放だ” [[Chủ trương] Xử lý đại chúng hàng hải bở biển vì nguyên nhân chính là thả thuyền trưởng Trung Quốc]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 23 tháng 12 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 25 tháng 12 năm 2010. Truy cập ngày 23 tháng 12 năm 2010. 
  7. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】仙谷氏「相当大きなメス入れる改革が必要」” [[Vấn đề phát tán video Senkaku] Ông Sengoku 'như cải cách nữ giới lớn là cần thiết']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 5 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  8. ^ “官房長官「調査から捜査に、数日で判断」 尖閣映像流出” [Chánh Văn phòng Nội các 'phán quyết từ khảo tra sang điều tra trong vòng vài ngày' vụ phát tán video Senkaku]. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 20 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  9. ^ “映像公開で量刑下がる?仙谷長官「厳秘」資料” [Sẽ phán quyết bắt giữ khi công khai video ? Tài liệu 'bí mật lớn' của Chánh Văn phòng Nội các Sengoku]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 12 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  10. ^ “尖閣「極秘」資料撮影、仙谷氏「盗撮」呼ばわり” [Chụp hình tài liệu 'bí mật lớn' Senkaku, Chánh Văn phòng Nội các Senkaku nói 'chụp trộm']. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  11. ^ “平成22年11月10日(水)午後-内閣官房長官記者会見” [11 tháng 10 năm 2010 (thứ tư), họp báo Văn phòng Nội các buổi chiều]. Văn phòng quan hệ công chúng Nội các (bằng tiếng Nhật). 10 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 12 năm 2010. Truy cập ngày 10 tháng 11 năm 2010. 
  12. ^ “馬淵内閣府特命担当大臣記者会見要旨 平成22年11月5日” [Tóm tắt họp báo của Bộ Trưởng Đặc trách Mabuchi Sumio ngày 5 tháng 11]. Văn phòng Nội các (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 23 tháng 3 năm 2011. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  13. ^ a ă “中国漁船衝突事件映像流出問題 海上保安庁・鈴木長官、「慎重に調査を行っている」” [Vấn đề phát tán video vụ va chạm tàu cá Trung Quốc, tư lệnh Lực lượng Bảo vệ bờ biển Suzuki 'chúng tôi đang điều tra cẩn trọng']. Fuji News Network (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  14. ^ “流出ビデオ、石垣海保で作成か 履歴など重点調査へ” [Phát tán video do Lực lựng Bảo vệ bờ biển Ishigaki được điều tra trọng tâm theo lịch sử dữ kiện]. Asahi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  15. ^ “尖閣ビデオ流出「刑事告発も検討」 国交相” [Bộ trưởng Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch 'xem xét cáo buộc hình sự' phát tán video Senkaku]. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 3 tháng 4 năm 2016. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  16. ^ a ă “【尖閣ビデオ流出】海保の鈴木長官が映像は石垣海保編集ビデオと同一と認める 刑事告発を検討” [[Phát tán video Senkaku] Sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển xem xét các cáo buộc hình sự khi video phát tán giống với video do Lực lượng Bảo vệ bờ biển Ishigaki biên tập]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 8 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 8 tháng 11 năm 2010. 
  17. ^ a ă â b “中国漁船衝突事件映像流出問題 野党から相次いで政府の責任を問う声” [Vấn đề phát tán video vụ va chạm tàu Trung Quốc, tiếng nói trách nhiệm chính phủ từ đảng đối lập]. Fuji News Network (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  18. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】法相「事実なら大変遺憾だ」徹底調査を指示” [[Vấn đề phát tán video Senkaku] Bộ trưởng Tư pháp chỉ đạo điều tra kỹ lưỡng 'nếu đó là sự thật thì rất đáng tiếc']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  19. ^ “外務委員会” [Uỷ ban Đối ngoại]. Chúng Nghị viện TV (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 3 tháng 12 năm 2019. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  20. ^ a ă “「びっくりした」「検証を」=閣僚発言相次ぐ-映像流出” [Các bộ trưởng lần lượt nhận xét 'xác nhận', 'kinh ngạc']. Jiji Press (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  21. ^ “尖閣沖中国漁船衝突映像流出 仙谷官房長官「現在調査中という報告を受けている」” [Chánh Văn phòng Nội các Sengoku Yoshito 'chúng tôi đã nhận được báo cáo từ cuộc điều tra hiện tại' về phát tán video va chạm tàu cá Trung Quốc]. Fuji News Network (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. 
  22. ^ “Press Conference by the Defense Minister (10:27-10:41 A.M. November 5, 2010)” [Họp báo Bộ trưởng quốc phòng (10:27-10:41 giờ sáng ngày 5 tháng 11 năm 2010)]. Bộ Quốc phòng Nhật Bản (bằng tiếng Anh). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 22 tháng 3 năm 2017. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  23. ^ “海江田経財相「おそらく本物」 流出の尖閣ビデオ” [Bộ trưởng Nội các Đặc trách chính sách kinh tế và tài chính Kaieda Banri 'có lẽ là có thật' phát tán video Senkaku]. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  24. ^ “尖閣映像流出、閣僚が発言 「国交相擁護」相次ぐ” [Các bộ trưởng lần lượt nói 'bảo vệ Bộ Ngoại giao' vụ phát tán video Senkaku]. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 12 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 4 tháng 12 năm 2019. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  25. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】中井衆院予算委員長「見た映像とそっくりの場面ある」” [[Vấn đề phát tán video Senkaku] chủ tịch Uỷ ban Ngân sách Nakai 'có một cảnh giống hệt video tôi đã xem']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  26. ^ a ă â b “「情報管理甘い」議員ら批判 尖閣映像” [Nghị sĩ chỉ trích 'buông lỏng quản lý thông tin' video Senkaku]. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  27. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】民主党幹部「永田町で揉めていたのに世界に流出…ブラックユーモアだ」” [[Vấn đề phát tán video Senkaku] Quan chức đảng Dân chủ 'trở ngại ở Nagatachō bị phát tán ra thế giới... hài đen']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  28. ^ “ビデオ流出は「倒閣テロ」=民主幹部” [Quan chức đảng Dân chủ phát tán video là 'khủng bố đảo chính']. Yahoo! (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  29. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】民主・古賀国交委員長「ゆゆしき事態だ」” [[Vấn đề phát tán video Senkaku] Chủ tịch Uỷ ban Đất đai, Hạ tầng, Giao thông và Du lịch Koga Issei 'một tình huống nghiêm trọng']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  30. ^ “映像流出 民主・藤井氏“情報管理見直しを”” [Fujii Hirohisa đảng Dân chủ 'đánh giá quản lý tình báo' phát tán video]. TBS TV (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  31. ^ “ビデオ流出、補正審議とは別=岡田民主幹事長” [Tổng thư ký đảng Dân chủ Okada 'tách biệt phát tán video và thảo luận sửa đổi ngân sách']. Jiji Press (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2011. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2011. 
  32. ^ “尖閣映像流出「情報のクーデター」 佐賀市で鳩山氏” [Hatoyama Yukio tại thành phố Saga: phát tán video Senkaku 'đảo chính tình báo']. Saga Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 22 tháng 12 năm 2011. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  33. ^ a ă “「情報クーデターなら大変厳しい」と鳩山前首相” [Cựu thủ tướng Hatoyama 'nếu là một đảo chính tình báo, sẽ rất khủng hoảng']. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  34. ^ a ă “【尖閣ビデオ流出】「最初から公開すべきだった」民主・川内氏” [[Phát tán video Senkaku] Kawauchi đảng Dân chủ 'phải công bố ngay từ đầu']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  35. ^ “【尖閣ビデオ流出】民主平田氏、「ビデオ限定公開は将来評価される」” [[Phát tán video Senkaku] Hirata đảng Dân chủ 'video giới hạn công khai sẽ được đánh giá trong tương lai']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  36. ^ “尖閣ビデオ流出で海上保安官 擁護していては組織もたない” [Sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản trong phát tán video Senkaku không có tổ chức khi biên hộ]. Sports Hochi (bằng tiếng Nhật). 12 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  37. ^ “【幹事長室】岡田克也幹事長/記者会見要旨” [[Văn phòng thư ký] Tổng thư ký Okada Katsuya/ Tóm tắt họp báo]. Đảng Dân chủ (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 3 tháng 12 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  38. ^ “【ビデオ配信】平田参院幹事長定例会見” [[Phân phối video] Tổng thư ký Hirata Kenji họp báo]. Đảng Dân chủ (bằng tiếng Nhật). 16 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 26 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 16 tháng 11 năm 2010. 
  39. ^ a ă “「早く出せばこうはならなかった」野党追及へ” [Đảng đối lập truy vấn 'nếu bạn công bố sớm, điều này đã không xảy ra']. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 7 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  40. ^ “不信任決議案提出理由の要旨” [Tóm tắt nguyên nhân đệ trình nghị quyết bất tín nhiệm]. Jiji Press (bằng tiếng Nhật). 16 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 17 tháng 11 năm 2010. 
  41. ^ “「一刻も早く辞すことが国益損失を少しでも抑えることにつながる」仙谷官房長官問責決議案の理由全文” [Toàn văn lý do nghị quyết miễn nhiệm Chánh Văn phòng Nội các 'từ chức càng sớm càng tốt để ngăn chặm tổn thất lợi ích quốc gia nhanh nhất có thể']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 26 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 29 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 26 tháng 11 năm 2010. 
  42. ^ a ă “【尖閣ビデオ流出問題】「国家の体なしてない」野党から批判噴出” [[Vụ phát tán video Senkaku] Chỉ trích phun trào từ đảng đối lập 'cơ thể quốc gia đã chết']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  43. ^ “クローズアップ2010:尖閣ビデオ流出(その1) 政権、揺らぐ統治力” [Cận cảnh 2010: Chính quyền phát tán video Senkaku (phần 1), quyền lực chính phủ rung lắc]. Mainichi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  44. ^ a ă “自民・石原幹事長「国民をばかにしている」” [Tổng thư ký đảng Dân chủ Tự do Ishihara, 'lừa dối công chúng']. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  45. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】ビデオ全面公開と流出原因究明を、自民総務会” [[Vụ phát tán video Senkaku] Công bố đầy đủ video và điều tra nguyên nhân phát tán]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  46. ^ “【海保職員「流出」】自民が馬淵国交相と仙谷氏の辞任要求へ 菅首相には問責決議案も” [[Sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản 'phát tán'] Đảng Dân chủ Tự do yêu cầu bãi nhiệm ông Mabuchi và ông Sengoku]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 10 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 10 tháng 11 năm 2010. 
  47. ^ “谷垣禎一総裁 定例記者会見” [Chủ tịch Tanigaki Sadakazu họp báo thường kỳ]. Đảng Dân chủ Tự do (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  48. ^ “【海保職員「流出」】自民・石破氏「海保長官に責任負わせるのは一番卑怯だ」と馬淵氏の辞任要求” [[Sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển 'phát tán'] Ishida Masatoshi đảng Dân chủ Tự do nói 'đây là sự hèn nhát tầm thường nhất để đổ lỗi cho Tư lệnh Lực lượng Bảo vệ bờ biển']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  49. ^ “オレは味方だ!丸山議員が保安官の弁護士名乗り” [Tôi là đồng minh! Maruyama là luật sư bào chữa của sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển]. Sports Nippon (bằng tiếng Nhật). 12 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  50. ^ “「二・二六も命令無視」映像流出保安官を自民・谷垣氏が批判” [[26 tháng 2 đã phớt lờ mệnh lệnh] Ông Tanigaki chỉ trích chính phủ bảo mật phát tán video]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 14 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 14 tháng 11 năm 2010. 
  51. ^ Abe, Shinzō (16 tháng 11 năm 2010). “『義憤にかられて・・・』尖閣ビデオは国家機密では無いっ!” [[Phẫn nộ chính đáng bị làm khó...] Video Senkaku không phải bí mất quốc gia!]. Văn phòng Abe Shinzō (bằng tiếng Nhật). Bản gốc lưu trữ ngày 30 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 16 tháng 11 năm 2010. 
  52. ^ “政府の責任 極めて重い” [Trách nhiệm chính phủ rất lớn]. Đảng Công Minh (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 11 tháng 12 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  53. ^ “公明・山口代表「予想以上に政権は厳しい」と倒閣の動き示唆” [Đại diện đảng Công Minh Yamaguchi cho rằng chính phủ nghiêm trọng hơn dự kiến và đề nghị bãi nhiệm nội các]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  54. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】「菅政権の内部崩壊だ。首相や仙谷氏の規律のなさに由来」みんな・渡辺代表” [[Sự cố phát tán video Senkaku] Đại diện đảng Chúng nhân Watanabe 'Sự sụp đổ của chính phủ nội các Kan. Bắt nguồn từ kỷ luật của thủ tướng và ông Sengoku']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  55. ^ “【尖閣ビデオ流出】「犯人捜しすべきでない」みんなの党の渡辺代表” [[Phát tán video Senkaku] Nghị sĩ Watanabe của đảng Chúng nhân 'ngừng tìm kiếm tội phạm']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 7 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 7 tháng 11 năm 2010. 
  56. ^ “尖閣ビデオ流出 徹底調査で事実明らかに” [Sự cốphát tán video Senkaku bị phát giác qua điều tra kỹ lưỡng]. Đảng Cộng sản Nhật Bản (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  57. ^ a ă “公開すべきものをしてこなかったことが問題” [Vấn đề không làm cần được công bố]. Đảng Cộng sản Nhật Bản (bằng tiếng Nhật). 12 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  58. ^ “沖縄県知事選・尖閣ビデオ流出について” [Bầu cử thống đốc Okinawa - phát tán video Senkaku]. Đảng Cộng sản Nhật Bản (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 24 tháng 7 năm 2019. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  59. ^ “【尖閣ビデオ流出】西岡議長「政府判断、対応の誤りが明らかに」” [[Phát tán video Senkaku] Nghị trưởng Nishioka 'đánh giá của chính phủ thể hiện sai lầm trong phản ứng']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 21 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  60. ^ “西岡議長「仙谷長官の責任重い」 中国漁船船長釈放で” [Nghị trưởng Nishioka nói 'trách nhiệm của Chánh Văn phòng Nội các Sengoku' về việc thả thuyền trưởng tàu cá Trung Quốc]. Kyodo News (bằng tiếng Nhật). 47NEWS. 16 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 19 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 16 tháng 11 năm 2010. 
  61. ^ “経団連会長、尖閣映像流出「日中関係沈静化の流れに反する」” [Chủ tịch Keidanren, phát tán video Senkaku 'đi ngược lại mối quan hệ hòa dịu giữa Nhật Bản và Trung Quốc']. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 8 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 8 tháng 11 năm 2010. 
  62. ^ “尖閣映像「知る権利尊重されるべき」日弁連会長” [Chủ tịch Liên đoàn Luật sư Nhật Bản, video Senkaku 'quyền được biết cần được tôn trọng']. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 12 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 18 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  63. ^ “「情報統制を警戒」日弁連会長が会見/映像流出” [Phát tán video/ Phỏng vấn chủ tịch Liên đoàn Luật sư Nhật Bản 'cảnh báo về kiểm soát thông tin']. Shikoku Shimbun (bằng tiếng Nhật). 13 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 13 tháng 11 năm 2010. 
  64. ^ “石原知事定例記者会見録” [Bản ghi buổi họp báo thường kỳ thống đốc Ishihara]. Chính quyền Thủ đô Tokyo (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 26 tháng 5 năm 2011. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  65. ^ “石原知事定例記者会見録” [Bản ghi buổi họp báo thường kỳ thống đốc Ishihara]. Chính quyền Thủ đô Tokyo (bằng tiếng Nhật). 12 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 26 tháng 5 năm 2011. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  66. ^ “平成の二・二六事件!? sengoku38氏が語る「尖閣ビデオ」事件の真相” [Sự kiện 16 tháng 2 Bình Thành? Sự thật vụ video Senkaku được nói bởi sengoku38]. ITmedia (bằng tiếng Nhật). 15 tháng 2 năm 2011. Truy cập ngày 15 tháng 2 năm 2011. 
  67. ^ “【海保職員「流出」】橋下知事「公務員は政治家に従うべきだ」” [[Sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển phát tán] Thống đốc Hashimoto 'công chức phải tuân theo chính khách']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  68. ^ “【海保職員「流出」】千葉県の森田知事「国家機密と思わない」「見てよかった」” [[Sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển 'phát tán'] Thông đốc Chiba là Morita 'tôi không nghĩ đó là bí mật quốc gia']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  69. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】「中国への国民の不信感高まる」山田吉彦東海大教授” [[Vụ phát tán video Senkaku] Giáo sư đại học Tokai là Yamada Yoshihiko 'gia tăng sự mất lòng tin nơi công chúng đối với Trung Quốc']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  70. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】「菅政権は末期症状だ」「国が公開すべきだった」服部孝章立教大教授” [[Vấn đề phát tán video Senkaku] Giáo sư đại học Rikkyo là Hattori 'nội các Kan đến mãn hạn nhiệm kỳ bệnh trạng, quốc gia lẽ ra phải công khai']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 5 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  71. ^ “法曹界「秘密」の解釈…立件に賛否” [Giới luật sư giải thích 'bí mật'... ưu và nhược điểm]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 10 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 12 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 10 tháng 11 năm 2010. 
  72. ^ “【正論】拓殖大学大学院教授・遠藤浩一 尖閣ビデオ封印のほうこそ問え” [[Chính luận] Hỏi về phong ấn video Senkaku, giáo sư Hiroshi Endo thuộc đại học Takushoku]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 10 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 12 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 10 tháng 11 năm 2010. 
  73. ^ “有識者の見方” [Quan điểm của chuyên gia]. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  74. ^ “菅政権が隠蔽した仙谷「メリ・デメ表」と古賀レポート” [Ưu - nhược điểm của Sengoku được che đậy bởi nội các Kan Naoto và báo cáo của Shigeaki Koga]. Shūkan Gendai (bằng tiếng Nhật). 29 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 30 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 29 tháng 11 năm 2010. 
  75. ^ “Democracy in Japan Tested by the Chinese Boat Collision Incident off the Senkaku Islands” [Dân chủ tại Nhật Bản bị thách thức bởi vụ va chạm tàu Trung Quốc ở quần đảo Senkaku]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Anh). ChuoOnline. 29 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 27 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 29 tháng 11 năm 2010. 
  76. ^ “那覇地検上層部、民主党の良識派…ビデオ流出元は?憶測広がる” [Văn phòng Công tố quận Naha, nhóm lương tri của đảng Dân chủ... nguồn gốc phát tán video là gì? phỏng đoán lan rộng]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 5 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  77. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】「政権の判断ミス」「投稿者は憂国の士だ」元内閣安全保障室長・佐々淳行氏” [[Vấn đề phát tán video Senkaku] Cựu tham mưu trưởng Văn phòng an ninh nội các Sasa Atsuyuki 'phán đoán của chính phủ sai lầm, người đóng góp là samurai ái quốc']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  78. ^ “尖閣ビデオ問題「力の省庁」職員による「世直しゲーム」を英雄視する危険” [Nguy hiểm góc nhìn 'trò chơi cải tổ' anh hùng của sĩ quan vụ video Senkaku 'Bộ Sức mạnh']. ITmedia (bằng tiếng Nhật). 17 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 19 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 17 tháng 11 năm 2010. 
  79. ^ “「犯人捜ししないで」8割…海保に電話100件” [80% 'đừng tìm kiếm tội phạm'... 100 cuộc gọi đến Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 7 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  80. ^ “【尖閣ビデオ流出】海保「激励」電話に仙谷氏が不快感 「犯罪を称揚するのか」” [[Phát tán video Senkaku] Ông Sengoku không thoải mái đối với điện thoại cổ vũ Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản 'Bạn đang tôn vinh một tội phạm?']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 8 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 8 tháng 11 năm 2010. 
  81. ^ a ă “尖閣ビデオ「流出」称賛の声 「犯人逮捕」で英雄扱い?” [Tiếng nói ca ngợi 'phát tán' video Senkaku liệu có được coi như một anh hùng trong vụ 'bắt giữ tội phạm'?]. J-CAST (bằng tiếng Nhật). 8 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 8 tháng 11 năm 2010. 
  82. ^ “海保に電話280件…流出批判は18件だけ” [280 cuộc điện thoại gọi đến Hải bảo... chỉ 18 cuộc chỉ trích]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 11 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  83. ^ “<日中の窓>日本「尖閣動画」流出者に激励殺到” [<Cửa sổ Nhật Bản> 'Video Sekaku' Nhật Bản nhanh chóng phát tán]. JoongAng Ilbo (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 20 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  84. ^ “今年の人は「尖閣ビデオの海上保安官」=ロイターのネット調査” [Khảo sát internet của Reuters: nhân vật của năm là 'sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển video Senkaku']. Đại Kỷ Nguyên (bằng tiếng Nhật). 19 tháng 12 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 23 tháng 12 năm 2010. Truy cập ngày 19 tháng 12 năm 2010. 
  85. ^ “尖閣ビデオ流出の「逮捕者」の所属部署は? 期末試験で誤って出題” [Câu hỏi hỏi sai trong bài kiểm tra cuối kỳ: Tổ chức của người bị bắt trong vụ phát tán video Senkaku ở đâu?]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 14 tháng 12 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 12 năm 2010. Truy cập ngày 14 tháng 12 năm 2010. 
  86. ^ “Shaky Diplomacy Scuttles Kan Ratings” [Ngoại giao yếu mềm đánh chìm tín nhiệm Kan]. The Wall Street Journal (bằng tiếng Anh). 8 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 9 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 8 tháng 11 năm 2010. 
  87. ^ “[尖閣ビデオ流出]流出してよかった---8割超” [[Phát tán video Senkaku] Hơn 80% rất vui vì phát tán]. Response. (bằng tiếng Nhật). 12 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 22 tháng 2 năm 2011. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  88. ^ “【私も言いたい】テーマ「尖閣ビデオ問題」 海保職員、95%が「支持」” [[Tôi muốn nói] Chủ đề sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản 'vấn đề video Senkaku', 95% tán thành]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 19 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 23 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 19 tháng 11 năm 2010. 
  89. ^ “尖閣ビデオ問題 「海上保安官を逮捕せず」評価は92%” [Vấn đề video Senkaku 'đừng bắt giữ Lực lượng Bảo vệ bờ biển' đạt 92%]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 25 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 28 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 25 tháng 11 năm 2010. 
  90. ^ a ă “Senkaku collisions video leak riles China” [Phát tán video va chạm Senkaku chọc tức Trung Quốc]. The Japan Times (bằng tiếng Anh). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 25 tháng 10 năm 2013. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  91. ^ “身内の告白、海保内に憤りと困惑 尖閣映像流出” [Thú nhận của đồng nghiệp, phẫn nộ và bối rối của Lực lượng Bảo vệ bờ biển phát tán video Senkaku]. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 10 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 27 tháng 10 năm 2019. Truy cập ngày 10 tháng 11 năm 2010. 
  92. ^ “なぜ、どうやって… 神戸海保職員「告白」に同僚ら衝撃” [Tại sao và cách nào... Đồng nghiệp sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển vùng Kobe 'bị sốc']. Asahi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 10 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 10 tháng 11 năm 2010. 
  93. ^ a ă “Coast Guard Caught Off Guard” [Lực lượng Bảo vệ bờ biển gây bất ngờ]. The Wall Street Journal (bằng tiếng Anh). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  94. ^ “尖閣ビデオ流出・5日午前中だけで5時間超える” [Phát tán video Senkaku - hơn 5 giờ chỉ trong buổi sáng ngày 5]. JCCテレビすべて (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 20 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  95. ^ “【ZOOM】「尖閣ビデオ流出」 ネット先行、テレビ・新聞が分析・検証” [[Tiêu điểm vụ phát tán video Senkaku] Internet đi trước, phân tích và xác minh bằng truyền hình và báo chí]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 27 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  96. ^ “新聞、テレビはツイッターの速報に追いつけない” [Báo chí, truyền hình không thể cập nhật kịp tin tức trên Twitter]. JBpress (bằng tiếng Nhật). 10 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 24 tháng 4 năm 2013. Truy cập ngày 10 tháng 11 năm 2010. 
  97. ^ “「尖閣ビデオ」ネット流出―ここまできたか!週刊誌も素通りされる既存メディア不信” [Phát tán video Senkaku trên mạng cho đến hiện tại! Không tin tưởng vào truyền thông đại chúng hiện có, tạp chí tuần san cũng bỏ qua]. J-CAST (bằng tiếng Nhật). 12 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 23 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  98. ^ “尖閣ビデオはメディアの歴史の転換点” [Video Senkaku là bước ngoặt lịch sử của truyền thông đại chúng]. Newsweek (bằng tiếng Nhật). 18 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 20 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 18 tháng 11 năm 2010. 
  99. ^ “ご挨拶[設立趣意書]” [Chào mừng [Thư sáng lập]]. Japan In-depth (bằng tiếng Nhật). 1 tháng 10 năm 2013. Bản gốc lưu trữ ngày 20 tháng 10 năm 2013. Truy cập ngày 1 tháng 10 năm 2013. 
  100. ^ “週刊新潮が“sengoku38”の顔写真を掲載” [Shukan Shincho đăng ảnh chân dung 'sengoku38']. Excite (bằng tiếng Nhật). 18 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 12 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 18 tháng 11 năm 2010. 
  101. ^ “「正義はわれにあり」か「覚悟なき英雄」か  週刊誌も見方が割れるsengoku38の実像” ['Công lý trong tôi' hoặc 'Anh hùng không có sự chuẩn bị' hoặc hình ảnh của sengoku38 phá vỡ tầm nhìn của các tạp chí tuần san]. J-CAST (bằng tiếng Nhật). 19 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 22 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 19 tháng 11 năm 2010. 
  102. ^ “【図解・社会】平成を振り返る、2010年10大ニュース” [[Lược đồ/ Xã hội] Nhìn lại Bình Thành, 10 mục tin tức lớn trong năm 2010]. Jiji Press (bằng tiếng Nhật). 1 tháng 12 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 11 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 1 tháng 12 năm 2010. 
  103. ^ “平成 30年の歩み” [Bước tiến của Bình Thành thứ 30]. NHK (bằng tiếng Nhật). 平成22年(2010年). 12 tháng 11 năm 2019. Bản gốc lưu trữ ngày 12 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2019. 
  104. ^ “【平成の証言】「接触した、衝突してきた!」(22年5月~11月)” [[Lời khai Bình Thành] 'Va chạm, đã có va chạm!' (ngày 5 tháng 11 Bình Thành 22)]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 2 năm 2019. Bản gốc lưu trữ ngày 22 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 9 tháng 2 năm 2019. 
  105. ^ “尖閣ビデオ流出―冷徹、慎重に対処せよ” [Thông suốt phát tán video Senkaku, xử lý cẩn trọng]. Asahi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  106. ^ “知る権利か守秘義務か 流出、違法性の判断焦点” [Nghĩa vụ bảo mật hay quyền được biết? Tiêu điểm đánh giá tính hợp pháp phát tán]. Asahi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 17 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  107. ^ “海保映像問題―まだ流出の真相が見えぬ” [Vấn đề video Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản - Chưa sáng tỏ chân tướng phát tán]. Asahi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 17 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 21 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 17 tháng 11 năm 2010. 
  108. ^ “社説:尖閣ビデオ流出 統治能力の欠如を憂う” [Xã luận: Nỗi buồn thiếu năng lực quản trị phát tán video Senkaku]. Mainichi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 6 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  109. ^ “社説:尖閣ビデオ 非公開の理由は薄れた” [Xã luận: Lý do không công khai video Senkaku đã mờ dần]. Mainichi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 9 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  110. ^ “社説:海保職員聴取 流出の背景解明が必要” [Xã luận: Lắng nghe công chức Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản, bối cảnh phát tán cần làm rõ]. Mainichi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  111. ^ “社説:論調観測 尖閣ビデオ流出 海保職員が投げた波紋” [Xã luận: Nhận định quan sát gợn sóng phát tán video Senkaku được ném bởi sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển]. Mainichi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 14 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 14 tháng 11 năm 2010. 
  112. ^ “尖閣ビデオ流出]一体どうなってるんだ” [[Phát tán video Senkaku] Chuyện gì đang xảy ra?]. Okinawa Times (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  113. ^ “新聞の社説――現在「知る権利を守れ!」 3年前「尖閣ビデオ流出は許せない!」” [Xã luận của báo chí: 'Bảo vệ quyền được biết của bạn' bây giờ, 3 nằm trước 'video Senkaku phát tán là không thể chấp nhận']. Gadget News (bằng tiếng Nhật). 25 tháng 11 năm 2013. Bản gốc lưu trữ ngày 28 tháng 11 năm 2013. Truy cập ngày 25 tháng 11 năm 2013. 
  114. ^ “ニッポン領土危機” [Khủng hoảng lãnh thổ Nhật Bản]. Newsweek (bằng tiếng Nhật). 10 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 10 tháng 11 năm 2010. 
  115. ^ “尖閣ビデオ流出 一般公開避けた政府の責任だ(11月6日付・読売社説)” [Phát tán video Senkaku, trách nhiệm né tránh công bố công khai của chính phủ (Xã luận Yomiuri, 6 tháng 11)]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  116. ^ “ビデオ流出告発 危機感をもって真相の解明を(11月9日付・読売社説)” [Sáng tỏ sự thật với cảm giác khủng hoảng phát tán video (xã luận Yomiuri, 9 tháng 11)]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  117. ^ “海保職員聴取 流出の動機と経路解明を急げ(11月11日付・読売社説)” [Lắng nghe sáng tỏ động cơ và lộ trình vội vã phát tán của sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển (xã luận Yomiuri, 11 tháng 11)]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  118. ^ “【主張】尖閣ビデオ流出 政府の対中弱腰が元凶だ” [[Quan điểm] Sự yếu nhược của chính phủ là căn nguyên phát tán video Senkaku]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 7 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  119. ^ “【主張】ビデオ流出捜査 優先順位をすり替えるな” [[Quan điểm] Không lảng tránh thứ tự ưu tiên điều tra phát tán video]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 25 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  120. ^ “【主張】海上保安官聴取 流出事件の本質見誤るな” [[Quan điểm] Đừng nhầm lẫn bản chất vụ phát tán, lắng nghe Lực lựong Bảo vệ bờ biển]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  121. ^ “尖閣ビデオは本当に秘密に値するか” [Video Senkaku có thực sự xứng đáng bí mật?]. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  122. ^ “2010年11月18日 日経朝刊” [Nikkei buổi sáng ngày 18 tháng 11 năm 2010]. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 18 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 18 tháng 11 năm 2010. 
  123. ^ “衝突映像流出 なぜ公開できないのか” [Vì sao không công khai video va chạm phát tán?]. Ryukyu Shimpo (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 9 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  124. ^ AERA”. Số phát hành 22 tháng 11 năm 2010, 20 trang (bằng tiếng Nhật). 
  125. ^ “活動報告” [Báo cáo hoạt động]. Cố lên Nhật Bản! Uỷ ban Hành động Quốc gia (bằng tiếng Nhật). 18 tháng 12 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 26 tháng 6 năm 2019. Truy cập ngày 18 tháng 12 năm 2010. 
  126. ^ a ă “「勇気ある」「政府が開示すべき」書き込み続く” ['Can đảm', 'chính phủ nên công bố' tiếp tục được viết]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  127. ^ “2ちゃんねる「ニュース速報+」板で歴代7位にランクイン!辛淑玉氏の沖縄基地反対運動動画” [Chiến dịch của bà Sug-ok Sin chống lại căn cứ Okinawa xếp hạng thứ 2 trong bảng 'Breaking News +' tại 2channel]. Gadget News (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 2 năm 2017. Bản gốc lưu trữ ngày 17 tháng 2 năm 2017. Truy cập ngày 11 tháng 2 năm 2017. 
  128. ^ a ă “AKB風替え歌で「見せたかった♪」、尖閣ビデオ投稿「SGK38」人気の異常” [Bài hát giễu nhại dựa theo AKB 'tôi muốn bạn thấy', bài đăng video Senkaku 'SGK 38' được yêu thích bất thường]. J-CAST (bằng tiếng Nhật). 7 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 9 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 7 tháng 11 năm 2010. 
  129. ^ “「SGK38」ブレーク 尖閣ビデオ流出” [SGK38 hãm phanh vụ phát tán video Senkaku]. Nikkan Sports (bằng tiếng Nhật). 7 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 9 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 7 tháng 11 năm 2010. 
  130. ^ “The Notorious SGK38: From YouTube to T-Shirts” [SGK38 khét tiếng: Từ YouTube đến áo thun]. The Wall Street Journal (bằng tiếng Anh). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  131. ^ a ă “「sengoku38」特需に沸く神戸 告白から一夜これは嘘ニュースです” [Kobe nóng lên bởi nhu cầu đặc biệt 'sengoku38', thú nhận đêm khuya là thông tin bịa đặt]. Tokyo Shimbun (bằng tiếng Nhật). 11 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 11 tháng 11 năm 2010. 
  132. ^ “尖閣ビデオ流出「よかった」銀座で100人中83人” [Vụ phát tán video Senkaku 'tốt' theo 83 trên 100 người tại Ginza]. J-CAST (bằng tiếng Nhật). 8 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 8 tháng 11 năm 2010. 
  133. ^ a ă “【尖閣ビデオ流出】都心で4500人抗議デモ、主婦や家族連れも 中国に怒り、日本政府にも不満” [[Sự cố rò rỉ video Senkaku] 4.500 người biểu tình trong thành phố, các bà nội trợ, các gia đình tức giận với Trung Quốc và không hài lòng với chính phủ Nhật Bản]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  134. ^ a ă “東京で中国政府への抗議デモ” [Biểu tình phản đối chính phủ Trung Quốc tại Tokyo]. NHK (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 9 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  135. ^ “Japanese rally for anti-Chinese protest” [Người Nhật tập hợp biểu tình bài Trung]. ABC News (bằng tiếng Anh). 8 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 17 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 8 tháng 11 năm 2010. 
  136. ^ “【海保職員「流出」】14日も聴取はなし 5管周辺にはデモ隊も” [[Sĩ quan Hải bảo 'phát tán'] không có phiên điều trần ngày 14, biểu tình quanh Bản bộ vùng 5]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 14 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 14 tháng 11 năm 2010. 
  137. ^ “何のため?「ご自由に」と尖閣DVD282枚” [Nó dùng để làm gì? 'Tự do' và 282 video Senkaku]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 5 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  138. ^ “【尖閣ビデオ流出】「尖閣」「海保」の表書き 練馬の公園に不審なCD-ROM” [[Phát tán video Senkaku] CD-ROM đáng ngờ 'Senkaku', 'video Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản' tại công viên Nerima]. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  139. ^ “やわらか戦車 (Yawaraka Tank)”. Tập phim 41, 'V for Victory'. 
  140. ^ “朝日新聞の神田記者「マスコミを上手に使って内部告発を」と呼びかけ” [Phóng viên Daisuke Kanda của Asahi Shimbun kêu gọi 'sử dụng tốt truyền thông đại chúng để thổi còi']. Impress Watch (bằng tiếng Nhật). 12 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 24 tháng 8 năm 2017. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  141. ^ a ă “「内部告発はマスコミ使って」 朝日記者ツイートに異論続々” ['Sử dụng truyền thông để thổi còi', tiếp tục với các tweet nhật ký buổi sáng]. J-CAST (bằng tiếng Nhật). 12 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 15 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 12 tháng 11 năm 2010. 
  142. ^ “中国漁船米軍にも「いやがらせ」  「尖閣」漁船は海軍「スパイ」なのか” [Tàu cá Trung Quốc cũng quấy rối quân đội Hoa Kỳ, liệu tàu cá Trung quốc là một 'gián điệp' của hải quân Trung Quốc]. J-CAST (bằng tiếng Nhật). 8 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 14 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 8 tháng 11 năm 2010. 
  143. ^ “尖閣衝突映像CNNに郵送、海上保安官供述” [Gửi video va chạm Senkaku cho CNN, sĩ quan trưởng Lực lượng Bảo vệ bờ biển nói]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 25 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 26 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 25 tháng 11 năm 2010. 
  144. ^ “中国政府「関心の表明と憂慮の意」…尖閣映像” [Chính phủ Trung Quốc 'tuyên bố quan tâm và bày tỏ lo ngại' ... video Senkaku]. Yomiuri Shimbun (bằng tiếng Nhật). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 7 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  145. ^ “【尖閣ビデオ流出問題】「日本側は関係修復を妨害しないよう努力すべきだ」中国外務次官が不快感” [[Vấn đề phát tán video Senkaku] Thứ trưởng ngoại giao Trung Quốc 'phía Nhật Bản cần nỗ lực để không cản trở khôi phục quan hệ ']. Sankei Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  146. ^ a ă “New tensions as Diaoyu video leaked on Internet” [Căng thẳng mới khi video Điếu Ngư bị phát tán trên internet]. Shanghai Daily (bằng tiếng Anh). 6 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 4 tháng 12 năm 2019. Truy cập ngày 6 tháng 11 năm 2010. 
  147. ^ a ă “Leaked Video Tests Ties” [Video phát tán thách thức quan hệ]. Đài Á Châu Tự Do (bằng tiếng Anh). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 9 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  148. ^ a ă “中国外務省「真相変わらず」 尖閣ビデオ流出受け” [Bộ Ngoại giao Trung Quốc 'sự thật không thay đổi' trong phát tán video Senkaku]. Nihon Keizai Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 5 tháng 4 năm 2016. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  149. ^ “外交部、漁船衝突のビデオ流出事件について” [Bộ Ngoại giao, về vụ phát tán video va chạm tàu cá]. Mạng Trung Quốc (中国网) (bằng tiếng Nhật). 9 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 21 tháng 4 năm 2015. Truy cập ngày 9 tháng 11 năm 2010. 
  150. ^ “Japanese coast guard member admits to leaking collision video” [Sĩ quan Lực lượng Bảo vệ bờ biển Nhật Bản thừa nhận phát tán video]. CNN (bằng tiếng Anh). 10 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 10 tháng 11 năm 2010. 
  151. ^ “<尖閣漁船衝突動画流出>「これは正当防衛」「船員は英雄」愛国行為に支持の声―中国” [[Phát tán video va chạm tàu cá Senkaku] Những tiếng nói ủng hộ chủ nghĩa yêu nước Trung Quốc 'đây là phong thủ chính đáng', 'thủy thủ là một anh hùng']. Excite (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 20 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  152. ^ a ă “中国のネットが衝突映像流出報道 政府コメント発表せず” [Báo cáo phát tán va chạm trên internet Trung Quốc, không có bình luận từ chính phủ]. Asahi Shimbun (bằng tiếng Nhật). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 6 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  153. ^ a ă “Video leaked of Sino-Japanese boat incident” [Video bị phát tán vụ tàu Trung-Nhật]. Financial Times (bằng tiếng Anh). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 6 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  154. ^ “Japanese Chinese relations hit another low” [Quan hệ Nhật-Trung hạ xuống mức thấp hơn nữa]. American Broadcasting Company (bằng tiếng Anh). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 10 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  155. ^ “East China Sea collision and the video leak” [Video phát tán và va chạm biển Hoa Đông]. Diễn đàn Đông Á (bằng tiếng Anh). 8 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 22 tháng 8 năm 2011. Truy cập ngày 8 tháng 11 năm 2010. 
  156. ^ “Leaked Video Shows Clash at Sea Between Chinese and Japanese Ships” [Video phát tán cho thấy va chạm trên biển giữa các tàu Trung Quốc và Nhật Bản]. The New York Times (bằng tiếng Anh). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 5 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  157. ^ “Japan investigating China collision video” [Nhật Bản điều tra video va chạm Trung Quốc]. Reuters (bằng tiếng Anh). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 22 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  158. ^ “Japan, China leaders meet as protesters rally over territorial dispute” [Lãnh đạo Nhật Bản, Trung Quốc gặp nhau trong khi người biểu tình tập hợp vì tranh chấp lãnh thổ]. Los Angeles Times (bằng tiếng Anh). 13 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 13 tháng 11 năm 2010. Truy cập ngày 13 tháng 11 năm 2010. 
  159. ^ “Japan investigating China collision video” [Nhật Bản điều tra video va chạm Trung Quốc]. Daily News and Analysis (bằng tiếng Anh). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 30 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  160. ^ “Japan checking if China collision online video real” [Nhật Bản kiểm tra nếu video trực tuyến va chạm Trung Quốc xác thực]. Bdnews24.com (bằng tiếng Anh). 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 30 tháng 11 năm 2019. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010. 
  161. ^ “Chinese Fishing Boat Sets Off Sino-Japanese Conflict” [Tàu cá Trung Quốc thổi bùng xung đột Trung-Nhật]. Hội đồng Quan hệ đối ngoại (bằng tiếng Anh). 13 tháng 9 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 4 tháng 12 năm 2019. Truy cập ngày 13 tháng 9 năm 2010. 
  162. ^ “Video vụ va chạm tại biển Hoa Đông lưu hành trên internet : Bắc Kinh lo ngại”. Radio France Internationale. 5 tháng 11 năm 2010. Bản gốc lưu trữ ngày 19 tháng 1 năm 2020. Truy cập ngày 5 tháng 11 năm 2010.